Voltar aos PodcastsThe Diary Of A CEO
She was extraordinary.
Ela era extraordinária.
Um, my mother taught me a lot about just like bringing intention to what you do.
Hã, minha mãe me ensinou muito sobre agir com intenção em tudo que você faz.
Bringing sorry and being the child of accomplished parents.
Trazer intenção — desculpe — e ser filha de pais realizados.
Most people thought that I would lack the ambition, the preparedness, but my mother taught me that being underestimated is not a bad thing.
A maioria achava que eu não teria ambição nem preparo, mas minha mãe me ensinou que ser subestimada não é ruim.
It's very powerful thing actually and it almost always worked to the detriment of the person who underestimated me.
Na verdade é algo muito poderoso, e quase sempre foi prejudicial para quem me subestimou.
From real estate to her own multi-million dollar fashion line, Ivanka Trump continues to carve her own path into the business world, succeeding at every turn.
Do mercado imobiliário à sua própria linha de moda multimilionária, Ivanka Trump continua abrindo seu próprio caminho no mundo dos negócios, com sucesso a cada passo.
And then you learn 2 weeks before he announces your father decides he wants to be president of the United States.
E então você descobre 2 semanas antes do anúncio que seu pai quer ser presidente dos Estados Unidos.
Did you have any sense that this was at all on the horizon?
Você tinha alguma noção de que isso estava no horizonte?
Not really.
Não muito.
And then when he pulled the trigger, it was full steam.
E quando ele resolveu agir, foi a todo vapor.
Well, most people wouldn't give up an $800 million annual business to go into government.
Bem, a maioria das pessoas não abriria mão de um negócio de US$ 800 milhões por ano para entrar no governo.
Why did you?
Por que você fez isso?
He asked us for help.
Ele nos pediu ajuda.
He's like, "But I have to warn you.
Ele disse: "Mas preciso te avisar.
They're going to come at you hard.
Eles vão vir em cima de você com tudo.
They're probably going to hate you."
Provavelmente vão te odiar."
But one of the things I've learned in moments of tremendous pressure and scrutiny where any slip up is completely weaponized against you is to find the signal in the noise.
Mas uma das coisas que aprendi em momentos de enorme pressão e escrutínio, onde qualquer deslize é completamente usado contra você, é encontrar o sinal no meio do ruído.
I just don't get distracted by the outside noise.
Simplesmente não me deixo distrair pelo barulho externo.
That's probably the thing that has been most helpful to me in terms of performance and success because you have a choice only in how you respond.
Provavelmente é o que mais me ajudou em termos de desempenho e sucesso, porque você só tem controle sobre como responde.
You've said politics is a pretty dark world.
Você disse que a política é um mundo bem sombrio.
This is quite a difficult question to ask, but when you heard the news that there was an assassination attempt on your father's life, do you remember where you were and like what's that like as a daughter?
Esta é uma pergunta bastante difícil, mas quando você soube da tentativa de assassinato contra seu pai, você lembra onde estava e o que sente como filha?
This is super interesting to me.
Isso é muito interessante para mim.
My team given me this report to show me how many of you that watch this show subscribe.
Minha equipe me mostrou um relatório com quantos de vocês que assistem ao programa são inscritos.
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
E alguns de vocês nos disseram, segundo esse relatório, que foram desincritos do canal aleatoriamente.
So favor to ask all of you.
Então tenho um favor a pedir a todos vocês.
Please could you check right now if you've hit the subscribe button.
Por favor, verifique agora se você clicou no botão de inscrever.
If you are a regular viewer of the show and you like what we do here, we're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
Se você assiste ao programa regularmente e gosta do que fazemos aqui, estamos nos aproximando de um marco bastante significativo em número de inscritos.
So, if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here, to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
Então, se há uma coisa simples e gratuita que você pode fazer para nos ajudar, à minha equipe e a todos aqui, para manter este programa gratuito e melhorando ano após ano e semana após semana, é simplesmente clicar no botão de inscrever e confirmar que você o fez.
Only thing I'll ever ask of you, do we have a deal?
A única coisa que vou pedir de vocês — temos um acordo?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
Se fizer isso, eu digo o que faço em troca.
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
Vou garantir que toda semana, todo mês, nos esforcemos cada vez mais para trazer os convidados e as conversas que vocês querem ouvir.
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio, and I will not let you down.
Mantive essa promessa desde o início do The Diary Of A CEO, e não vou decepcioná-los.
Please help us.
Por favor, nos ajudem.
Really appreciate it.
Muito obrigado.
Let's get on with the show.
Vamos continuar o programa.
Ivanka, you um you don't do many interviews, do you?
Ivanka, hã, você não costuma dar muitas entrevistas, né?
Not really.
Não muito.
No.
Não.
Why don't you do much media stuff or podcasting or interviews?
Por que você não faz muita mídia, podcasts ou entrevistas?
I actually don't know.
Eu honestamente não sei.
I think I'm I get sort of really locked in and heads down on what I'm working on that
Acho que eu fico muito focada e de cabeça baixa no que estou trabalhando,
I tend to kind of put on blinders and just go, but I like to have conversations in longer form with people that I admire.
e tendo a me isolar e simplesmente ir em frente, mas gosto de ter conversas mais longas com pessoas que admiro.
I think the reason why I um I do this is because I see I naturally see everybody as like a jigsaw puzzle.
Acho que a razão pela qual eu hã faço isso é porque eu naturalmente vejo cada pessoa como um quebra-cabeça.
And you've lived an extraordinary life.
E você viveu uma vida extraordinária.
you've lived an extraordinary atypical
você viveu uma vida extraordinária e atípica
life that I mean it's safe to say almost nobody on planet earth has has ever experienced
que posso dizer com segurança quase ninguém no planeta jamais experienciou
and so I think I asked that question just to be completely honest at the top because the life you've lived that we'll get into is is one that would have shaped you in a number of ways and one of them is I think from what I read things that you had said and different experiences you had as a child is just like trusting people
e então acho que fiz essa pergunta para ser completamente honesto logo de início, porque a vida que você viveu, que vamos explorar, é uma que moldou você de várias maneiras, e uma delas, pelo que li sobre o que você disse e suas diferentes experiências na infância, é justamente confiar nas pessoas
you know it's interesting
sabe, é interessante
I I grew up the child of wealthy and accomplished parents.
Cresci como filha de pais ricos e realizados.
And so I do think there's like um a natural barrier that goes up.
E então acho que surge hã uma barreira natural.
You're you're worried about people, especially when you're a kid, um liking you for the wrong reasons.
Você fica preocupada com as pessoas, especialmente quando criança, hã, gostarem de você pelos motivos errados.
I see this now with my son.
Vejo isso agora com meu filho.
You know, he wants to be loved by his friends, and I appreciate that.
Sabe, ele quer ser amado pelos amigos, e eu entendo isso.
That's that's good for who he is, not for who we are, and certainly not for what we have.
Isso é bom pelo que ele é, não pelo que somos, e certamente não pelo que temos.
So I do think being the child of of of famous um parents and living such a privileged life, I had this guard and um that guard served me really well for a long time.
Então acho que, sendo filha de pais famosos hã e tendo vivido uma vida tão privilegiada, eu tinha essa proteção e hã essa proteção me serviu muito bem por muito tempo.
Like I I didn't have any friends despite the really tumultuous life that I've had, ups and downs, who really disappointed me.
Tipo, apesar da vida muito agitada que tive, altos e baixos, não tive amigos que me decepcionaram de verdade.
meaning close close close friends who who didn't show up for me or or who changed because of my circumstances or
ou seja, amigos próximos, muito próximos, que não apareceram quando precisei, ou que mudaram por causa das minhas circunstâncias, ou
what was happening around me and I've learned for me
o que estava acontecendo ao meu redor e aprendi que, pra mim,
I mean you were saying the purpose of life for me it's you know the expansion and not contraction of the heart and that's hard as you get older
quero dizer, você falava que o propósito da vida pra mim é, sabe, a expansão e não a contração do coração, e isso é difícil conforme a gente envelhece
you know how do you live a life of of service and rooted in and love and connection
sabe, como você vive uma vida de serviço, enraizada no amor e na conexão
and I've learned more and more that those walls they don't serve you and the only way to have connection which is so fundamental to the human experience is to um is to build it and that requires trust.
e aprendi cada vez mais que essas barreiras não te servem, e a única forma de ter conexão, que é tão fundamental à experiência humana, é construí-la, e isso exige confiança.
So I have to trust people.
Então preciso confiar nas pessoas.
Now I have a good radar.
Agora tenho um bom radar.
I'm not foolish.
Não sou tola.
I'm
Eu
I think I'm a very good read of people and I think it's one of um my strengths
acho que leio muito bem as pessoas e acho que é um dos meus pontos fortes
and I think it's why I haven't been surprised by a lot of people.
e acho que é por isso que raramente sou surpreendida pelas pessoas.
Um, so I read pretty quickly, but I also have had to teach myself rather than grow sort of cynical as one tends to as they get older.
Hã, então leio rápido, mas também tive que me ensinar a, em vez de ficar cínica como a gente tende a ficar com a idade,
I've really actually taught myself to be more trusting.
na verdade me ensinei a ser mais confiante.
And to the extent that means periodically I'll be burned like that's I'm okay with that trade-off because I think it will lead to more meaningful connections in my life.
E na medida em que isso significa que periodicamente vou ser traída, tudo bem — aceito essa troca porque acho que levará a conexões mais significativas na minha vida.
Probably nets out better right in the long term.
Provavelmente compensa melhor no longo prazo.
I think so.
Acho que sim.
I have this photo here of a very smaller and
Tenho aqui uma foto sua quando era menor e
so funny.
muito engraçado.
I look at this and I see my Really?
Olho pra essa foto e vejo meu... Sério?
That was like the first thing when I saw that photo.
Foi a primeira coisa que pensei quando vi essa foto.
At what age did you realize that life for you was slightly different from the average person?
Com que idade você percebeu que sua vida era um pouco diferente da de uma pessoa comum?
Like when does a child realize that?
Quando uma criança percebe isso?
H
H
I think there was always a lot of media attention and scrutiny.
Acho que sempre houve muita atenção da mídia e escrutínio.
You see it, you experience it very early on.
Você vê, você sente isso muito cedo.
And I think my parents did a really good job trying to shelter us from it.
E acho que meus pais fizeram um ótimo trabalho tentando nos proteger disso.
And it was different then without social media.
E era diferente naquela época, sem redes sociais.
You know, not everyone I think the experience our children have where anywhere they go people have a recording device in their hands, their iPhone um and can take pictures of them and you know it's so um you're so exposed during um during your formative years and thankfully I did not have that growing up but there were times I felt it.
Sabe, diferente do que nossos filhos vivem, onde aonde quer que vão as pessoas têm um dispositivo na mão, o iPhone, e podem tirar fotos, e sabe, você fica tão hã exposta durante os anos de formação, e felizmente não passei por isso crescendo, mas houve momentos em que senti.
I remember I wanted to be a dancer, a ballet dancer.
Lembro que queria ser dançarina, bailarina.
And you know, my mom um was an incredible skier.
E sabe, minha mãe hã era uma esquiadora incrível.
She skied on the national team for then Czechoslovakia, now Czech Republic.
Ela esquiou na equipe nacional da então Tchecoslováquia, hoje República Tcheca.
And so she really believed in the importance of of sport for cultivating discipline and um so she really encouraged this.
E então ela realmente acreditava na importância do esporte para cultivar a disciplina e hã então ela realmente incentivava isso.
And I was dancing at Giuliard, the school of American Ballet here in New York.
E eu dançava na Juilliard, na Escola Americana de Balé aqui em Nova York.
I was in the Nutcracker and I remember I was probably eight and I was, you know, like some small role in the Nutcracker.
Eu estava no Quebra-Nozes e lembro que tinha uns oito anos, eu era
I was a party girl and an angel.
Era uma garota de festa e um anjo.
Those were like the entry roles where you like dance at the party, uh, where the the man with the Nutcracker arrives and then you're in that angel scene.
Esses eram os papéis iniciais em que você dança na festa, hã,
And I remember being so excited and was my first Nutcracker.
E lembro de ficar tão animada, era meu primeiro Quebra-Nozes.
And, um, Michael Jackson had just moved into Trump Tower and was literally our neighbor in Trump Tower.
E hã, Michael Jackson tinha acabado de se mudar para a Trump Tower e literalmente
And my father sees him one day, you know, passing in the lobby.
E meu pai o vê um dia, sabe, passando pelo lobby.
I'm with him.
Eu estou com ele.
I said, 'You know, my daughter's in the Nutcracker.
Eu disse: 'Sabe, minha filha está no Quebra-Nozes.
You should come.
Você deveria ir.
You should come see a performance.
Você deveria ver uma apresentação.
So, he comes to the Nutcracker with my father at the height of his fame to watch me dance.
Então, ele vai ao Quebra-Nozes com meu pai no auge de sua fama,