Назад к подкастамAll-In Podcast
Trump-Xi Summit, Benioff: "Not My First SaaSpocalypse," OpenAI vs Apple, Multi-Sensory AI, El Niño
All right, everybody.
Muy bien, todo el mundo.
Welcome back to the number one podcast in the world, the allin podcast.
Bienvenidos de nuevo al podcast número uno del mundo, el All-In Podcast.
Episode 273.
Episodio 273.
It's a huge week.
Es una semana enorme.
Saxs is our show.
El show de Sacks.
We got to get Mark Beni off, CEO of Salesforce.
Conseguimos a Mark Benioff, CEO de Salesforce.
I'm the only one left here.
Soy el único que queda aquí.
You're the only one left.
Eres el único que queda.
That's why that's how I made it on.
Por eso fue como logré entrar.
No software CEOs, right, to China.
No hay CEOs de software en el viaje a China, ¿verdad?
There's no software uh CEOs in China.
No hay CEOs de software en China.
Interesting.
Interesante.
But did you get the invite?
¿Pero te llegó la invitación?
What's your what's your status with this administration because you were obviously very famous for, you know, being a Democrat on the left?
¿Cuál es tu relación con esta administración? Porque eras obviamente muy conocido por, ya sabes, ser demócrata de izquierda.
Um, and
Eh, y
I'm not a Democrat on the left.
No soy demócrata de izquierda.
I never have been.
Nunca lo he sido.
What are you talking about?
¿De qué estás hablando?
You donated to all these folks and now you're kind of in Trump's camp.
Donaste a toda esa gente y ahora estás como en el campo de Trump.
What is it?
¿Qué pasa?
Listen, um, uh, the number one thing is, hey, I'm here to support the country.
Escucha, lo más importante es: oye, estoy aquí para apoyar al país.
That's what I do.
Eso es lo que hago.
Yeah.
Sí.
So, you're right in the middle.
O sea, estás justo en el medio.
You have uh an allegiance to America.
Tienes lealtad a América.
I hope so.
Eso espero.
Yeah.
Sí.
I'm not a Democrat or Republican.
No soy demócrata ni republicano.
You're an independent.
Eres independiente.
I'm an American.
Soy americano.
Okay.
Okay.
I like it.
Me gusta.
Ben off got the invite to the two hottest tickets.
Benioff consiguió invitación a los dos eventos más exclusivos.
He got the invite to Windsor Castle in Tales and then he got the invite uh when Prince Charles came here too.
Le llegó la invitación al Castillo de Windsor en Gales y también cuando el Príncipe Carlos vino aquí.
I saw he was in Tales then too.
Lo vi en Gales también.
And also we were at that Saudi dinner too.
Y también estuvimos en esa cena en Arabia Saudita.
Weren't you there?
¿No estabas tú ahí?
I did not go to that one.
A ese no fui.
All right.
Está bien.
Well, we have a big docket here.
Bueno, tenemos mucho que cubrir hoy.
The Trumpi summit has begun.
La cumbre Trump-Xi ha comenzado.
That is the number one story right now after a two-month delay because of the war in Iran.
Es la historia número uno ahora mismo, después de un retraso de dos meses por la guerra en Irán.
This is the first visit to China since 2017.
Esta es la primera visita a China desde 2017.
Seventh face-to-face meeting for Trump and President Xi.
El séptimo encuentro cara a cara entre Trump y el presidente Xi.
There are 12 hours, 15 hours ahead of us.
Vamos 12, 15 horas adelante de nosotros.
Today, Thursday was officially day one.
Hoy, jueves, fue oficialmente el primer día.
Here's what happened.
Esto es lo que pasó.
China agreed that the straight of Hormuz should remain open with no military commitment and that Iran should not have a nuclear weapon.
China acordó que el Estrecho de Ormuz debe permanecer abierto, sin compromisos militares, y que Irán no debe tener armas nucleares.
So, we're in sync on that.
En ese punto estamos alineados.
On Taiwan, this is a little spicy.
Sobre Taiwán, esto se pone un poco picante.
She warned that quote if handled poorly the two countries will collide or even clash putting the entire USChina relationship in an extremely dangerous situation.
Xi advirtió que, cito, si se maneja mal, los dos países van a chocar o incluso a enfrentarse, poniendo toda la relación entre EE.UU. y China en una situación extremadamente peligrosa.
Poly market says Taiwan is safe for 2026 only 6% chance China invades this year on 23 million in volume which is a lot of volume 17% chance roughly triple that something happens by the end of 2027.
Polymarket dice que Taiwán está a salvo en 2026, solo un 6% de probabilidad de que China invada este año, con 23 millones en volumen, que es mucho. Un 17% de probabilidad, aproximadamente el triple, de que algo pase antes de fin de 2027.
There's been a lot of debate.
Ha habido mucho debate.
Uh some people say it will happen after Trump is out of office.
Algunos dicen que pasará después de que Trump salga del cargo.
Some people think it's going to happen while he's in office on trade.
Otros piensan que va a pasar mientras él esté en el poder, en el tema del comercio.
She committed to buy more soybeans, US oil, LNG, and 200 Boeing jets.
Xi se comprometió a comprar más soya, petróleo estadounidense, GNL y 200 aviones Boeing.
She said the talks laid out a vision for constructive, strategic, and stable ties.
Dijo que las conversaciones trazaron una visión de relaciones constructivas, estratégicas y estables.
Uh Trump was effusive in his praise uh for his friendship, giving the disclaimer that people don't like it when he praises she.
Trump fue muy efusivo en sus elogios por su amistad, con la salvedad de que a la gente no le gusta cuando él elogia a Xi.
Let's stop here and have a bit of a discussion.
Paremos aquí y tengamos un pequeño debate.
Freedberg, you uh have been a bit obsessed with this relationship and the bipolar nature of it.
Friedberg, llevas un tiempo bastante obsesionado con esta relación y su naturaleza bipolar.
What are your thoughts here?
¿Cuáles son tus pensamientos?
And what is the goal for Trump?
¿Y cuál es el objetivo de Trump?
What is winning for Trump coming out of this?
¿Qué sería ganar para Trump al salir de esta reunión?
What is winning for she?
¿Y qué sería ganar para Xi?
I mean, she made comments in his uh opening remarks that it would be ideal if the United States and China could avoid the Thusidities trap, which as you'll recall, we talked about with Graeme Allison and we've talked about several times over the last few years that as a a rising power meets a kind of declining power, there's always some moment where you end up in this kind of state of conflict.
Xi hizo comentarios en sus palabras de apertura diciendo que sería ideal si Estados Unidos y China pudieran evitar la trampa de Tucídides, que, como recordarán, discutimos con Graham Allison y hemos mencionado varias veces en los últimos años: cuando una potencia en ascenso se encuentra con una potencia en declive, siempre llega un momento de conflicto.
And the question is, can the US and China avoid conflict and find a path to cooperation, which has happened a few times in history when we found ourselves in this moment, but doesn't often happen.
La pregunta es si EE.UU. y China pueden evitar el conflicto y encontrar un camino hacia la cooperación, lo que ha ocurrido algunas veces en la historia cuando nos hemos encontrado en este momento, pero no suele pasar.
And I think the way to kind of think about the opportunity is if you're in a resource expansive world where you are increasing productivity and increasing production globally at an accelerating pace, perhaps there's less of a reason to have conflict.
Y creo que la manera de pensar en la oportunidad es: si estás en un mundo de recursos en expansión, donde estás aumentando la productividad y la producción global a un ritmo acelerado, quizás hay menos razones para tener conflictos.
Perhaps there's a way that uh both societies, both countries can increase the quality of life for their people without taking it away from the other side.
Quizás hay una manera en que ambas sociedades, ambos países, puedan mejorar la calidad de vida de su gente sin quitársela al otro.
And in a world where you're more resource constrained or resource static, that becomes less possible.
Y en un mundo donde los recursos son más limitados o estáticos, eso se vuelve menos posible.
You have to fight and grab land and grab territory and grab resources from the other side.
Tienes que pelear y tomar tierra y territorio y recursos del otro lado.
And it seems like in this moment when we are seeing these extraordinary technology shifts unlocked by AI and automation and biotech and all of these kind of moments of which could be true abundance ahead of us.
Y parece que en este momento, cuando estamos viendo estos cambios tecnológicos extraordinarios desbloqueados por la IA, la automatización, la biotecnología y todos estos avances que podrían traer abundancia real.
It seems like the perfect moment to say hey maybe the world can be more multipolar.
Parece el momento perfecto para decir: oye, quizás el mundo puede ser más multipolar.
It doesn't need to be uniolar.
No tiene que ser unipolar.
It doesn't need to be bipolar but everyone can participate in the expansion of the pie.
No tiene que ser bipolar, pero todos pueden participar en la expansión del pastel.
And I think that that's kind of the idealistic way to look at the opportunity in front of the administration and Chinese leadership right now.
Y creo que esa es la mirada idealista de la oportunidad frente a la administración y el liderazgo chino en este momento.
Is there a way to kind of look at the next 30 years and ask the question, how do we all share proportionally in growing the pie and not find ourselves in a moment of conflict where we assume the pie is static?
¿Hay una manera de mirar los próximos 30 años y preguntarse cómo todos participamos proporcionalmente en hacer crecer el pastel y no terminamos en un conflicto asumiendo que el pastel es fijo?
That's I think hopefully the message that comes out of this from an administration political perspective.
Ese es, creo, el mensaje que espero que salga de esto desde una perspectiva política de la administración.
It just seems like this is going to be a major coup for the president if he can walk away with a series of trade deals with China that increase job security, increase prosperity, increase income levels, increase investment in America and American jobs.
Simplemente parece que esto va a ser un gran golpe para el presidente si puede salir con una serie de acuerdos comerciales con China que aumenten la seguridad laboral, la prosperidad, los niveles de ingreso y la inversión en América y en los empleos americanos.
It would be a huge win.
Sería una victoria enorme.
And I think that's the tactical stuff that people will be truly looking for.
Y creo que eso es lo que la gente realmente va a buscar en lo táctico.
And I think the big strategic question which I care most about which is avoiding conflict.
Y creo que la gran pregunta estratégica, la que más me importa, es evitar el conflicto.
Is there a way we can chart an economic and cooperative path that doesn't involve eating each other and involves sharing in a bigger pie?
¿Podemos trazar un camino económico y cooperativo que no implique devorarnos mutuamente y que implique compartir un pastel más grande?
Chimoth, why is Trump bringing all of these CEOs with him and what does success look like uh coming out of this meeting?
Chamath, ¿por qué Trump lleva a todos estos CEOs consigo y cómo se ve el éxito al salir de esta reunión?
I think that you find a resolution and a path forward with China through economic cooperation.
Creo que encuentras una solución y un camino a seguir con China a través de la cooperación económica.
It's the largest consumer economy in the world.
Es la mayor economía de consumo del mundo.
It's still largely closed off.
Todavía está bastante cerrada.
And so I think what this is was about bringing some amount of financial firepower with them so that they could start to penetrate that market.
Y creo que de eso se trataba: llevar cierta capacidad financiera para empezar a penetrar ese mercado.
Planes, cars, chips, you know, very much hard equipment type stuff.
Aviones, autos, chips, ya sabes, equipos pesados.
I've said this before, but I think the Chinese are very much a top- down confusion societal philosophy, whereas Americans are much more bottoms up kind of an individualist construction.
Lo he dicho antes, pero creo que los chinos tienen una filosofía societal muy de arriba hacia abajo, confuciana, mientras que los americanos son mucho más de abajo hacia arriba, una construcción individualista.
The fact that we're so different actually gives us a lot of room to find cooperation and not find conflict.
El hecho de que seamos tan diferentes nos da mucho espacio para encontrar cooperación y no conflicto.
And I think at the center of that is economic cooperation.
Y creo que en el centro de eso está la cooperación económica.
I had a friend call me this morning, very prominent Democrat.
Un amigo me llamó esta mañana, un demócrata muy prominente.
And you know, he was the one that called out the media, which I was surprised by, and he said, you know, the media gets it all wrong because they're talking about why is he bringing these CEOs?
Y fue él quien señaló a los medios, lo cual me sorprendió, y dijo que los medios lo entienden todo al revés porque preguntan por qué lleva a estos CEOs, cuando en realidad el camino más simple y corto hacia una distensión sin conflicto con China es el entrelazamiento económico, y tiene que ser bidireccional, porque durante muchos años fue unilateral: ellos nos enviaban los bienes baratos que querían.
And instead the reality is that the simplest and shest path to a no conflict dant with China is economic entanglement and it has to be birectional because really for so many years it's been one way where they're sending us the cheap goods that they've wanted.
Así que creo que estratégicamente es bueno y, a modo de matiz a lo que dijo Friedberg, creo que a puertas cerradas probablemente solo están viendo cómo dividir el pastel.
So I think strategically it's good and I think you know I'll just take a slightly different take on what Freick said.
Desarrolla eso un momento.
I think behind closed doors they're probably just figuring out how to divide the pie.
¿Dividir qué pastel? ¿El globo, la economía, el hemisferio occidental versus...
Uh unpack that for a second.
Mira, China
divide which pie the the globe the economy the the western hemisphere versus
China todavía necesita mucha energía.
look China
También necesitan muchas tecnologías críticas que América provee, así que creo que hay un intercambio ahí, y el toma y daca es que hay ciertas regiones del mundo donde queremos que reduzcan su presencia. América Latina central y del sur es probablemente la más importante, luego el Medio Oriente, y quizás en tercer lugar encontrar una visión razonable conjunta de la región Asia-Pacífico. Creo que hay un trato por hacer, y con eso empiezas a dividir el mundo en una construcción bipolar bastante clara.
China still needs a lot of energy
También necesitan clientes para comprar sus productos, Mark, y hemos tenido señales bastante contradictorias al respecto.