Основатели, покинувшие Tesla ради восстановления Америки | a16z
The US is 50 years behind on critical mineral supply.
США отстают от конкурентов на 50 лет в сфере критических полезных ископаемых.
We are too slow at designing, building, and ramping up new minerals capacity, even after we have licensed to operate.
Мы слишком медленно проектируем, строим и наращиваем мощности по добыче минерального сырья, даже когда уже получили лицензию на работу.
Even though there's so much innovation happening at the edge of the grid, on the other side of the wire, there's really been no change.
Несмотря на огромные инновации на краях энергосети, по другую сторону провода ничего не изменилось.
You both came out of Tesla.
Вы оба вышли из Tesla.
What does the Tesla model give you that a traditional industrial company doesn't have?
Что модель Tesla даёт вам такого, чего нет у традиционной промышленной компании?
The belief that you can innovate on systems that are old and archaic.
Убеждённость в том, что можно внедрять инновации в старые и архаичные системы.
If the outcome is worth it, Tesla will fight through the challenges of getting to that outcome.
Если результат того стоит, Tesla преодолеет любые трудности на пути к нему.
We're making a big bet on autonomy and refineries, where we use reinforcement learning to actually remove humans from the loop in determining how refineries operate.
Мы делаем большую ставку на автономность в нефтеперерабатывающих процессах: используем обучение с подкреплением, чтобы вывести людей из цикла управления заводом.
The world's leading producer of silicon carbide, which is a key power semiconductor, is based here in the US, and so we should be leveraging the applications of that technology here first, manufacturing here at home.
Мировой лидер по производству карбида кремния, ключевого силового полупроводника, находится здесь, в США. Значит, именно здесь нужно первыми применять эту технологию и производить её на внутреннем рынке.
And if we don't
А если мы этого не сделаем
Now, it's tempting to talk about the AI race as a competition of models and chips.
Сейчас соблазнительно говорить о гонке ИИ как о конкуренции моделей и чипов.
But the truth is that AI dominance and re-industrialization more broadly are physical projects.
Но на самом деле доминирование в ИИ и реиндустриализация в целом являются физическими проектами.
They are energy projects.
Это энергетические проекты.
They are mining and refining projects.
Это горнодобывающие и перерабатывающие проекты.
They are manufacturing projects.
Это производственные проекты.
They are grid-scale projects.
Это проекты масштаба энергосети.
Every breakthrough model, new factory, and autonomous system that we'll talk about here today has a real-world requirement underneath it.
Every прорывная модель, каждый новый завод и автономная система, о которых мы сегодня говорим, имеет под собой реальные физические требования.
Materials, energy, and the ability to move electricity where it's needed, when it's needed.
Материалы, энергия и возможность передавать электричество туда, где оно нужно и когда нужно.
We increasingly hear concerns that AI will put an undue strain on an already faltering grid, will demand more energy than we can give, more build-out than we can keep up with.
Всё чаще звучат опасения: ИИ перегрузит и без того ослабленную энергосеть, потребует больше энергии, чем мы можем дать, больше строительства, чем мы успеем освоить.
And in many ways, these are fair concerns.
И во многом это справедливые опасения.
But rather than taking this at face value and putting our pencils down on progress, we see this as a call to action, an opportunity.
Но вместо того чтобы принимать это как данность и останавливать прогресс, мы видим в этом призыв к действию и возможность.
We can do great things in this country.
Мы способны на великие дела в этой стране.
We have rallied around national projects before, accomplished things few dreamed possible, and we can do so again.
Мы уже объединялись вокруг национальных проектов, добивались того, что казалось невозможным, и можем повторить это снова.
This is the next chapter of American dynamism.
Это следующая глава американского динамизма.
If we want to rebuild the industrial backbone of the United States, we have to rethink the entire stack from critical minerals to energy generation to transmission to how we build and interconnect new infrastructure at the speed that it's needed.
Чтобы восстановить промышленный хребет США, нужно переосмыслить весь стек: от критических полезных ископаемых до генерации энергии, передачи и строительства новой инфраструктуры с нужной скоростью.
This next conversation brings together two incredible entrepreneurs building across that stack to talk about what it will take to do just that.
Следующий разговор объединяет двух невероятных предпринимателей, строящих этот стек, чтобы обсудить, что для этого потребуется.
Please join me in welcoming co-founder and CEO of Mariana minerals, Turner Caldwell, and founder and CEO of Heron Power, Drew Baglino.
Прошу поприветствовать сооснователя и генерального директора Mariana Minerals Тёрнера Колдуэлла и основателя и генерального директора Heron Power Дрю Баглино.
We'll spend a lot more time in this room today talking about AI, but the constraint on America's AI future, and as I mentioned, I think re-industrialization more broadly is in many ways atoms and not algorithms.
Мы много говорим сегодня об ИИ, но главное ограничение для будущего ИИ в Америке и для реиндустриализации в целом находится в области атомов, а не алгоритмов.
So, you know, you two are both building fundamental pieces of this physical infrastructure for the that the future AI economy can't live without.
Вы оба строите фундаментальные элементы физической инфраструктуры, без которой будущая ИИ-экономика просто не выживет.
So, maybe just for the audience to get started, why don't you briefly explain what you both build and and why these physical industries matter.
Для начала расскажите аудитории вкратце, что именно вы создаёте и почему эти физические отрасли важны.
Uh yeah, so Mariana minerals is a software first minerals mining and refining company.
Mariana Minerals является компанией по добыче и переработке полезных ископаемых с приоритетом на программном обеспечении.
Um when I say software first, what that means is that about a quarter of the company is software engineers, machine learning engineers that are developing three core operating systems to accelerate project delivery and increase the amount of autonomy that we see in minerals operations and and in refining operations.
Когда я говорю «программное обеспечение в приоритете», это означает: около четверти компании составляют инженеры-программисты и специалисты по машинному обучению, которые разрабатывают три основные операционные системы для ускорения реализации проектов и повышения автономности в добыче и переработке минерального сырья.
Capital project OS is basically a product life cycle management tool is the way to think about it, but that goes from process development, mine development all the way through engineering, construction, and procurement and doing agentic workflow automation kind of through that stack.
Capital Project OS по сути представляет собой инструмент управления жизненным циклом продукта: от разработки процессов и шахт до проектирования, строительства и закупок, с агентной автоматизацией рабочих процессов через весь стек.
Plant OS is how we use reinforcement learning to control refineries
Plant OS показывает, как мы используем обучение с подкреплением для управления нефтеперерабатывающими заводами.
Uh mine OS is again how we use reinforcement learning to control do short interval autonomous control of mining operations.
Mine OS аналогично использует обучение с подкреплением для автономного краткосрочного управления горнодобывающими операциями.
Um but we do not sell software.
Но мы не продаём программное обеспечение.
We are not a SaaS company.
Мы не SaaS-компания.
Uh we develop uh we we engineer, build, and operate minerals projects.
Мы разрабатываем, проектируем, строим и эксплуатируем проекты по добыче полезных ископаемых.
And so we have a copper mine that's operating in Southeast Utah that's producing high-grade copper materials today uh high-purity copper materials today.
У нас работает медная шахта на юго-востоке Юты, которая сегодня производит высокочистые медные материалы.
Uh we're building a lithium refinery in Texas with the goal of building 10 projects in the next 10 years.
Мы строим литиевый НПЗ в Техасе с целью реализовать 10 проектов за следующие 10 лет.
How about you, Drew?
А ты, Дрю?
Yeah.
Да.
So uh first, thank you for having me today here representing the Heron Power team.
Прежде всего, спасибо, что пригласили меня сюда представлять команду Heron Power.
So at Heron Power, we build um power electronics to accelerate the electricity sector.
В Heron Power мы создаём силовую электронику для ускорения развития электроэнергетики.
Um over the last four decades, you know, in parallel with the uh Moore's Law improvement of transistors and compute, there's been a similar improvement in power transistors.
За последние четыре десятилетия, параллельно с улучшением транзисторов и вычислительных мощностей по закону Мура, произошло аналогичное улучшение силовых транзисторов.
Uh and over those decades, it's enabled uh more and more applications.
И за эти десятилетия это открыло всё больше и больше применений.
You know, we see them in our how we charge our phones, in telecommunications, uh in data centers.
Мы видим их в зарядке телефонов, в телекоммуникациях, в центрах обработки данных.
Uh but really that that improvement hasn't been brought to the grid itself.
Но это улучшение так и не было перенесено в саму энергосеть.
And in a time of growing demand uh for electricity for so many different reasons, all of them positive, and the fact that electricity growth and energy growth is correlated with economic growth and prosperity, uh we need new solutions.
В условиях растущего спроса на электроэнергию по множеству разных причин, и роста экономики, и процветания, нам нужны новые решения.
And luckily, the power semiconductor space is uh is ready to bring those solutions.
К счастью, отрасль силовых полупроводников готова предложить эти решения.
And I'm excited to do that.
И я рад заниматься именно этим.
At Heron Power, we're focused on uh building solid-state transformers to use silicon and software to replace steel, oil, and copper in power conversion at data centers, uh large-scale energy installations like solar and battery projects, and others.
В Heron Power мы сосредоточены на создании твердотельных трансформаторов, которые заменяют сталь, масло и медь в преобразовании мощности кремнием и программным обеспечением: для центров обработки данных, крупных энергетических объектов, таких как солнечные и аккумуляторные проекты, и других.
Amazing.
Отлично.
Um so the US government has made it a pretty clear and loud priority to reshore critical supply chains from critical minerals, advanced manufacturing, and you know, there's also been a lot of focus in the AI race against China.
Правительство США чётко и громко заявило о приоритете возврата критических цепочек поставок: критических полезных ископаемых, передового производства, а также о гонке в ИИ с Китаем.
Um so maybe in plain terms, where does it leave us if American companies like yours don't exist and win?
Скажите просто: что случится, если американских компаний вроде ваших не будет и они не победят?
Um yeah, I can take that first.
Могу ответить первым.
Um well, this power semiconductor capability that is enabling solid-state transformers actually is the outgrowth of uh many decades of partnership between the federal government and uh academia and industry.
Возможности в области силовых полупроводников, которые открывают твердотельные трансформаторы, выросли из многолетнего партнёрства между федеральным правительством, научными организациями и промышленностью.
Um both the DOE and the Navy have focused a lot on advanced semiconductors.
DOE и ВМФ США много инвестировали в передовые полупроводники.
Um so, it just makes sense that the place where, you know, this technology was first developed should be the place where it all the benefits are commercialized.
Логично, что страна, где эта технология была впервые разработана, должна первой получить все плоды от её коммерциализации.
Um the world's leading uh producer of silicon carbide, which is a key power semiconductor, is is based, you know, here in the US.
Мировой лидер по производству карбида кремния, ключевого силового полупроводника, базируется здесь, в США.
Um and so, we should be, you know, leveraging the applications of that technology here first, manufacturing here at home.
Мы должны первыми применять эту технологию у себя и производить её на внутреннем рынке.
And if we don't, we're basically losing the all the benefits that accrue from that technology to other other company other countries.
Если мы этого не сделаем, все выгоды от этой технологии достанутся другим странам.
I don't think we should do that.
Я считаю, что этого делать не стоит.
Yeah, I think put plainly, um you know, the US is 50 years behind on critical mineral supply.
Если говорить прямо, США отстают от конкурентов на 50 лет в части поставок критических полезных ископаемых.
Uh and so, if we're not innovating in the critical mineral space, we will be perpetually behind.
И если мы не будем внедрять инновации в этой сфере, мы навсегда останемся позади.
And the things that China does right now to accelerate uh
А то, что Китай делает прямо сейчас для ускорения
And when you say behind, do you mean specifically behind China?
Когда вы говорите «позади», вы имеете в виду конкретно Китай?
Uh specifically behind China.
Да, конкретно Китай.
But I would say also globally we have a couple of decades of flag.
Но я бы сказал, что глобально мы тоже отстаём на пару десятилетий.
Um the the the things that we can do at the top level are uh accelerate permitting, we can make uh project level finance more available.
На верхнем уровне мы можем ускорить выдачу разрешений и расширить проектное финансирование.
But that doesn't actually solve the underlying problem, which is that we are too slow at designing, building, and ramping up new minerals capacity, even after we have license to operate.
Но это не решает главную проблему: мы слишком медленно проектируем, строим и наращиваем новые добывающие мощности, даже после получения лицензии.
And so, Mariana's laser focused on that phase of project development, which is you have to get things permitted, yes, but once you start building, it can take 5 years to get something built, and then it can take three or three to five years to get something actually operating at rate.
Mariana сосредоточена на этой фазе разработки: получить разрешение важно, но после начала строительства нужно ещё 5 лет, чтобы что-то построить, и ещё 3-5 лет, чтобы выйти на рабочий режим.
Uh and that's why we're laser focused on that, so that even if we kind of start to lower the burdens to play catch up with China, we actually have to go faster than China does.
Вот почему мы так сосредоточены на этом: даже если снизить барьеры для погони за Китаем, нам нужно идти быстрее самого Китая.
Yeah.
Да.
Yeah.
Да.
Um you know, both of you spent a long time at Tesla.
Вы оба провели много времени в Tesla.
Drew, you spent 18 years at Tesla.
Дрю, ты проработал в Tesla 18 лет.
You're like something of a deity among power electronics nerds, I would say.
Ты настоящее божество среди фанатов силовой электроники, не побоюсь этого слова.
And now you work on grid scale power systems, which is which is different.
А теперь ты работаешь над системами электропитания масштаба энергосети, это совсем другой мир.
Um so, when you looked at the grid, what convinced you to leave Tesla and tackle this problem this I I think seemingly unsexy unsexy problem in in this way.
Что убедило тебя уйти из Tesla и взяться за эту задачу, которая кажется, скажем так, не самой гламурной?
Um and and maybe I'll adding on to that, what does it actually take in terms of time, cost, regulatory hurdles to to do this in the US?
И что конкретно требуется с точки зрения времени, затрат и регуляторных барьеров для реализации таких проектов в США?
Big question there.
Вопрос непростой.
Two questions.
Да, два вопроса сразу.
I
Я
Um well, I was I had a front row seat to an amazing set of impactful innovations at the grid's edge, right?
Я в первом ряду наблюдал невероятный набор важных инноваций на краях энергосети.
EVs becoming more affordable, you know, not just more affordable but more omnipresent around us, uh building the supercharging infrastructure uh to support those electric vehicles, and then working on grid storage.
Электромобили становились доступнее, повсеместнее, мы строили инфраструктуру суперзарядки и работали над накоплением энергии в сети.
I was responsible for, you know, the Megapack and scaling the energy business at Tesla.
Я отвечал за Megapack и масштабирование энергетического бизнеса Tesla.
Um and all along the way what what I saw was even though there's so much innovation happening at the edge of the grid, on the other side of the wire, there's really been no change.
И всё время я видел: несмотря на огромные инновации на краях сети, по другую сторону провода ничего не изменилось.
You know, the the systems underpinning the grid today are the same largely mechanical systems that were developed over 100 years ago.
Системы, лежащие в основе энергосети сегодня, остаются теми же в основном механическими системами, разработанными более 100 лет назад.
And you don't get control, you don't get monitoring, um you end up with an overbuilt system that is fragile.
Нет контроля, нет мониторинга, система перестрахована и хрупка.
Uh and also, there's not a lot of suppliers providing that equipment, and most of them are actually headquartered overseas, and that just doesn't seem like a a secure position for such critical infrastructure for us to have here in the United States.
Кроме того, поставщиков этого оборудования очень мало, и большинство из них базируются за рубежом. Это не похоже на надёжную позицию для такой критической инфраструктуры в США.
Um what does it take to get things done here?
Что нужно, чтобы здесь что-то сделать?
Um I think you can.
Думаю, что можно.
I mean, I I built the megafactory uh with my team, and you know, my team was super awesome.
Я построил вместе с командой мегазавод, и команда была просто фантастической.
Uh, in Hello.
В Хелло.
In Lathrop, California, uh, in 11 months.
В Латропе, Калифорния, за 11 месяцев.
It was a JCPenney warehouse 11 months later, the first product came off the line.
Это был склад JCPenney, а через 11 месяцев с конвейера сошла первая продукция.
Um, but ultimately what it comes down to is alignment.
В конечном счёте всё сводится к согласованности.
You know, when you're working with your local jurisdiction, they can use the process for a code compliant project to say no at every step, or they can say yes at every step.
Когда работаешь с местными властями, они могут использовать процедуры для законопослушного проекта, чтобы говорить «нет» на каждом шагу, или говорить «да» на каждом шагу.
And so how do we as a collective, you know, gain alignment that building, reindustrializing the US, building critical infrastructure, and supporting our critical supply chains here in the US is a good thing.
Как нам всем прийти к согласию, что строить, реиндустриализировать США, создавать критическую инфраструктуру и поддерживать цепочки поставок внутри страны действительно важно.