Back to PodcastsThe Diary Of A CEO
She was extraordinary.
Sie war außergewöhnlich.
Um, my mother taught me a lot about just like
Äh, meine Mutter hat mir viel beigebracht – über das Einbringen von Absicht in alles, was man tut.
bringing intention to what you do.
Äh, meine Mutter hat mir viel beigebracht – über das Einbringen von Absicht in alles, was man tut.
Bringing sorry
Entschuldigung – und darüber, als Kind erfolgreicher Eltern aufzuwachsen.
and being the child of accomplished parents.
Entschuldigung – und darüber, als Kind erfolgreicher Eltern aufzuwachsen.
Most people thought that I would lack the ambition, the preparedness, but my mother taught me that being underestimated is not a bad thing.
Die meisten dachten, es würde mir an Ehrgeiz und Vorbereitung fehlen – aber meine Mutter lehrte mich, dass unterschätzt zu werden keine schlechte Sache ist.
It's very powerful thing actually and it almost always worked to the detriment of the person who underestimated me.
Es ist tatsächlich eine sehr mächtige Sache – und es hat fast immer zum Nachteil derjenigen gereicht, die mich unterschätzt haben.
From real estate to her own multi-million dollar fashion line, Ivanka Trump continues to carve her own path into the business world, succeeding at every turn.
Vom Immobiliengeschäft bis zu ihrer eigenen Modelinie mit Umsätzen im dreistelligen Millionenbereich – Ivanka Trump bahnt sich ihren eigenen Weg in der Geschäftswelt und ist bei jedem Schritt erfolgreich.
And then you learn 2 weeks before he announces your father decides he wants to be president of the United States.
Und dann erfährst du zwei Wochen vor der Ankündigung, dass dein Vater Präsident der Vereinigten Staaten werden will.
Did you have any sense that this was at all on the horizon?
Hatte dich das überhaupt nicht überrascht?
Not really.
Nicht wirklich.
And then when he pulled the trigger, it was full steam.
Sie war außergewöhnlich.
Well, most people wouldn't give up an $800 million annual business to go into government.
Die meisten Menschen würden kein Jahresgeschäft von 800 Millionen Dollar aufgeben, um in die Regierung zu wechseln.
Why did you?
Warum hast du das getan?
He asked us for help.
Er hat uns um Hilfe gebeten.
He's like, "But I have to warn you.
Er sagte: Aber ich muss dich warnen.
They're going to come at you hard.
Sie werden hart auf dich losgehen.
They're probably going to hate you."
Sie werden dich wahrscheinlich hassen.
But one of the things I've learned in moments of tremendous pressure and scrutiny where any slip up is completely weaponized against you is to find the signal in the noise.
Aber eine Sache, die ich in Momenten enormen Drucks gelernt habe – wo jeder Fehler sofort als Waffe eingesetzt wird – ist, das Signal im Rauschen zu finden.
I just don't get distracted by the outside noise.
Ich lasse mich vom äußeren Rauschen einfach nicht ablenken.
That's probably the thing that has been most helpful to me in terms of performance and success because you have a choice only in how you respond.
Das ist wahrscheinlich das, was mir am meisten geholfen hat – denn man hat nur die Wahl, wie man reagiert.
You've said politics is a pretty dark world.
Du hast gesagt, Politik ist eine ziemlich dunkle Welt.
This is quite a difficult question to ask, but when you heard the news that there was an assassination attempt on your father's life, do you remember where you were and like what's that like as a daughter?
Das ist eine schwierige Frage, aber: Als du hörtest, dass ein Attentat auf deinen Vater verübt wurde – weißt du noch, wo du warst? Und wie fühlt sich das als Tochter an?
This is super interesting to me.
Das ist für mich sehr interessant.
My team given me this report to show me how many of you that watch this show subscribe.
Mein Team hat mir diesen Bericht gegeben, um mir zu zeigen, wie viele von euch, die diese Sendung schauen, abonniert sind.
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
Und einige von euch haben uns laut diesem Bericht gesagt, dass ihr zufällig vom Kanal abgemeldet wurdet.
So favor to ask all of you.
Also eine Bitte an euch alle.
Please could you check right now if you've hit the subscribe button.
Bitte prüft jetzt kurz, ob ihr den Abonnieren-Button gedrückt habt.
If you are a regular viewer of the show and you like what we do here, we're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
Wenn ihr regelmäßige Zuschauer seid und mögt, was wir hier machen – wir nähern uns einer beachtlichen Abonnentenzahl.
So, if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here, to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
Wenn es also eine einfache, kostenlose Sache gibt, die ihr tun könntet, um uns zu helfen – diese Sendung kostenlos zu halten und stetig zu verbessern – dann drückt auf Abonnieren und prüft, ob ihr das schon getan habt.
Only thing I'll ever ask of you, do we have a deal?
Das Einzige, um das ich euch je bitten werde – haben wir einen Deal?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
Wenn ihr das tut, sage ich euch, was ich tun werde.
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
Ich werde dafür sorgen, dass wir jede Woche, jeden Monat härter und härter kämpfen, um euch die Gäste und Gespräche zu bringen, die ihr hören wollt.
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio, and I will not let you down.
Ich möchte, dass ihr auf die Glocke klickt.
Please help us.
Ihr werdet als Erste benachrichtigt, wenn ein neues Video rauskommt.
Really appreciate it.
Und
Let's get on with the show.
Ich möchte, dass ihr dieses Video kommentiert.
Ivanka, you um you don't do many interviews, do you?
Es kann ein Wort sein, es kann ein Gedanke sein.
Not really.
Einfach irgendetwas, das euch in den Sinn kommt, nachdem ihr es gesehen habt.
No.
Und wenn ihr das tut, dann verspreche ich euch, ich werde jedem einzelnen Kommentar antworten, den ihr hinterlasst.
Why don't you do much media stuff or podcasting or interviews?
Habt ihr das?
I
Gut.
actually don't know.
Gut.
I think I'm I get sort of really locked in and heads down on what I'm working on that
Mein heutiger Gast ist eine Frau, die zur Beraterin des 45. und 47. Präsidenten der Vereinigten Staaten wurde.
I tend to kind of put on blinders and just go, but I like to have conversations in longer form with people that I admire.
sie leitete Initiativen, die über 14 Milliarden Dollar an privaten Investitionen mobilisierten, und schuf über 800.000 Beschäftigungsmöglichkeiten für amerikanische Frauen.
I think the reason why I um I do this is because I see I naturally see everybody as like a jigsaw puzzle.
Und das tat sie, während sie in der Öffentlichkeit mit Enthüllungen über ihre Eltern und ihren Mann konfrontiert wurde.
And you've lived an extraordinary life.
Ivanka Trump, herzlich willkommen in The Diary Of A CEO.
you've lived an extraordinary atypical
Danke.
life that I mean it's safe to say almost nobody on planet earth has has ever experienced
Ich freue mich wirklich, hier zu sein.
and so I think I asked that question just to be completely honest at the top because the life you've lived that we'll get into is is one that would have shaped you in a number of ways and one of them is I think from what I read things that you had said and different experiences you had as a child is just like trusting people
Ich freue mich so sehr, dass ihr hier seid.
you know it's interesting
Ich bin so froh, hier zu sein.
I I grew up the child of wealthy and accomplished parents.
Es ist so schön.
And so I do think there's like um a natural barrier that goes up.
Ich habe eine Frage, die ich zu Beginn stelle und die sehr direkt ist.
You're you're worried about people, especially when you're a kid, um liking you for the wrong reasons.
Was ist eurer Meinung nach der Sinn des Lebens?
I see this now with my son.
Ich denke, der Sinn des Lebens ist das Streben nach Verbindung – zu anderen, zur Natur, zu Gott und zu sich selbst.
You know, he wants to be loved by his friends, and I appreciate that.
Ich glaube, auf die Art und Weise, wie wir unser Herz schützen und stärker werden, erkennen wir trotz all der wirklich schwierigen Dinge des Lebens.
That's that's good for who he is, not for who we are, and certainly not for what we have.
Ich denke an die Erweiterung und nicht an die Kontraktion des Herzens.
So I do think being the child of of of famous um parents and living such a privileged life, I had this guard and um that guard served me really well for a long time.
Und ich denke, das ist der Sinn des Lebens.
Like I I didn't have any friends despite the really tumultuous life that I've had, ups and downs, who really disappointed me.
Es ist schwer, oder?
meaning close close close friends who who didn't show up for me or or who changed because of my circumstances or
Es ist so schwer.
what was happening around me and I've learned for me
was um mich herum passierte, und ich habe gelernt, für mich
I mean you were saying the purpose of life for me it's you know the expansion and not contraction of the heart and that's hard as you get older
Ich meine, ihr habt den Sinn des Lebens für mich angesprochen – für mich ist es die Erweiterung und nicht die Kontraktion des Herzens, und das wird schwieriger, wenn man älter wird.
you know how do you live a life of of service and rooted in and love and connection
Wie lebe ich ein Leben der Fürsorge, verwurzelt in Liebe und Verbindung?
and I've learned more and more that those walls they don't serve you and the only way to have connection which is so fundamental to the human experience is to um is to build it and that requires trust.
Ich habe immer mehr gelernt, dass diese Mauern euch nicht dienen – und der einzige Weg, Verbindung zu haben, die so grundlegend für die menschliche Erfahrung ist, ist, sie aufzubauen. Und das erfordert Vertrauen.
So I have to trust people.
Ich muss also Menschen vertrauen.
Now I have a good radar.
Ich habe ein gutes Gespür.
I'm not foolish.
Ich bin nicht töricht.
I'm
Ich
I think I'm a very good read of people and I think it's one of um my strengths
Ich glaube, ich bin sehr gut darin, Menschen einzuschätzen, und ich denke, das ist eine meiner Stärken.
and I think it's why I haven't been surprised by a lot of people.
Und ich glaube, deshalb wurden mir viele Menschen nicht zur Überraschung.
Um, so I read pretty quickly, but I also have had to teach myself rather than grow sort of cynical as one tends to as they get older.
Also lese ich recht schnell, aber ich habe mir auch beibringen müssen – anstatt zynischer zu werden, wie man es mit dem Alter neigt –
I've really actually taught myself to be more trusting.
Ich habe mir tatsächlich beigebracht, vertrauensvoller zu sein.
And to the extent that means periodically I'll be burned like that's I'm okay with that trade-off because I think it will lead to more meaningful connections in my life.
Und in dem Maße, dass das bedeutet, dass ich gelegentlich enttäuscht werde – nun gut, das ist ein Kompromiss, mit dem ich einverstanden bin, weil ich denke, dass es zu bedeutungsvolleren Verbindungen in meinem Leben führen wird.
Probably nets out better right in the long term.
Wahrscheinlich lohnt es sich langfristig.
I think so.
Das glaube ich auch.
I have this photo here of a very smaller and
Ich habe hier ein Foto von einer viel jüngeren
so funny.
So lustig.
I look at this and I see my
Ich schaue darauf und sehe mein
Really?
Wirklich?
That was like the first thing when I saw that photo.
Das war das Erste, was mir beim Anblick dieses Fotos in den Sinn kam.
At what age did you realize that life for you was slightly different from the average person?
In welchem Alter habt ihr gemerkt, dass das Leben für euch etwas anders ist als für den Durchschnittsmenschen?
Like when does a child realize that?
Wann merkt ein Kind das?
H
H
I think there was always a lot of media attention and scrutiny.
Ich denke, es gab immer viel Medienaufmerksamkeit und Aufmerksamkeit.
You see it, you experience it very early on.
Man sieht es, man erlebt es sehr früh.
And I think my parents did a really good job trying to shelter us from it.
Und ich denke, meine Eltern haben wirklich gute Arbeit geleistet, uns davor zu schützen.
And it was different then without social media.
Und es war damals ohne Social Media anders.
You know, not everyone I think the experience our children have where anywhere they go people have a recording device in their hands, their iPhone um and can take pictures of them and you know it's so um you're so exposed during um during your formative years and thankfully I did not have that growing up but there were times I felt it.
Wissen Sie, nicht jeder – ich glaube, die Erfahrung, die unsere Kinder machen, wo sie überall hingehen und die Menschen ein Aufnahmegerät in der Hand haben, ihr iPhone, und Fotos von ihnen machen können – und wissen Sie, man ist so exponiert in den Jugendjahren. Zum Glück hatte ich das nicht, als ich aufwuchs, aber es gab Zeiten, wo ich es gespürt habe.
I remember I wanted to be a dancer, a ballet dancer.
Ich erinnere mich, ich wollte Tänzerin sein, Balletttänzerin.
And you know, my mom um was an incredible skier.
Und weißt du, meine Mutter war eine unglaubliche Skifahrerin.
She skied on the national team for then Czechoslovakia, now Czech Republic.
Sie fuhr für die damalige Tschechoslowakei, heute Tschechische Republik, im nationalen Ski-Team.
And so she really believed in the importance of of sport for cultivating discipline and um so she really encouraged this.
Und so glaubte sie wirklich an die Bedeutung von Sport für die Kultivierung von Disziplin, und so hat sie das wirklich gefördert.
And I was dancing at Giuliard, the school of American Ballet here in New York.
Und ich tanzte bei Juilliard, der School of American Ballet.
I was in the Nutcracker and I remember I was probably eight and I was, you know, like some small role in the Nutcracker.
Ich war im Nussknacker und ich erinnere mich, ich war wahrscheinlich acht oder neun Jahre alt.
I was a party girl and an angel.
Ich war ein Partymädchen und ein Engel.
Those were like the entry roles where you like dance at the party, uh, where the the man with the Nutcracker arrives and then you're in that angel scene.
Das waren so die Einstiegsrollen, wo man am Rand tanzt.
And I remember being so excited and was my first Nutcracker.
Und ich erinnere mich, wie aufgeregt ich war – es war mein erster Nussknacker.
And, um, Michael Jackson had just moved into Trump Tower and was literally our neighbor in Trump Tower.
Und, äh, Michael Jackson war gerade in den Trump Tower gezogen und war sozusagen auf dem Höhepunkt seines Ruhms.
And my father sees him one day, you know, passing in the lobby.
Und mein Vater sieht ihn eines Tages, wissen Sie, wie er durch die Lobby geht.
I'm with him.
Ich bin bei ihm.