Back to PodcastsThe Diary Of A CEO
She was extraordinary.
Sie war außergewöhnlich.
Um, my mother taught me a lot about just like bringing intention to what you do.
Ähm, meine Mutter hat mir sehr viel beigebracht – über das Einbringen von Absicht in alles, was man tut.
Bringing sorry and being the child of accomplished parents.
Entschuldigung – und das Aufwachsen als Kind erfolgreicher Eltern.
Most people thought that I would lack the ambition, the preparedness, but my mother taught me that being underestimated is not a bad thing.
Die meisten dachten, mir würden Ehrgeiz und Vorbereitung fehlen – aber meine Mutter lehrte mich, dass unterschätzt zu werden keine schlechte Sache ist.
It's very powerful thing actually and it almost always worked to the detriment of the person who underestimated me.
Es ist tatsächlich sehr mächtig, und es hat fast immer dem geschadet, der mich unterschätzt hat.
From real estate to her own multi-million dollar fashion line, Ivanka Trump continues to carve her own path into the business world, succeeding at every turn.
Von der Immobilienbranche zu ihrer eigenen Modemarke mit Millionenumsatz – Ivanka Trump schlägt weiter ihren eigenen Weg in der Geschäftswelt und hat auf ganzer Linie Erfolg.
And then you learn 2 weeks before he announces your father decides he wants to be president of the United States.
Und dann erfahren Sie zwei Wochen vor seiner Ankündigung, dass Ihr Vater Präsident der Vereinigten Staaten werden möchte.
Did you have any sense that this was at all on the horizon?
Hatten Sie irgendeinen Hinweis, dass so etwas überhaupt möglich wäre?
Not really.
Nicht wirklich.
And then when he pulled the trigger, it was full steam.
Und als er es durchzog, war es mit voller Kraft.
Well, most people wouldn't give up an $800 million annual business to go into government.
Die meisten würden kein Unternehmen mit 800 Millionen Dollar Jahresumsatz aufgeben, um in die Regierung einzutreten.
Why did you?
Warum haben Sie das getan?
He asked us for help.
Er bat uns um Hilfe.
He's like, "But I have to warn you.
Er sagte: „Aber ich muss Sie warnen.
They're going to come at you hard.
Sie werden hart auf Sie losgehen.
They're probably going to hate you."
Sie werden Sie wahrscheinlich hassen.“
But one of the things I've learned in moments of tremendous pressure and scrutiny where any slip up is completely weaponized against you is to find the signal in the noise.
Aber etwas, das ich in Momenten enormen Drucks und öffentlicher Kontrolle gelernt habe – wo jeder Fehltritt sofort gegen einen verwendet wird –, ist, das Signal im Rauschen zu finden.
I just don't get distracted by the outside noise.
Ich lasse mich einfach nicht vom äußeren Lärm ablenken.
That's probably the thing that has been most helpful to me in terms of performance and success because you have a choice only in how you respond.
Das ist wohl das, was mir in Bezug auf Leistung und Erfolg am meisten geholfen hat – denn man hat nur die Wahl, wie man reagiert.
You've said politics is a pretty dark world.
Sie haben gesagt, die Politik ist eine ziemlich düstere Welt.
This is quite a difficult question to ask, but when you heard the news that there was an assassination attempt on your father's life, do you remember where you were and like what's that like as a daughter?
Das ist eine schwierige Frage, aber als Sie hörten, dass ein Attentat auf Ihren Vater verübt wurde – erinnern Sie sich, wo Sie waren, und wie fühlt sich das als Tochter an?
This is super interesting to me.
Das ist für mich sehr interessant.
My team given me this report to show me how many of you that watch this show subscribe.
Mein Team hat mir diesen Bericht gezeigt, wie viele von Ihnen, die diese Sendung schauen, auch abonniert haben.
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
Und einige von Ihnen haben laut diesem Bericht angegeben, dass Sie zufällig vom Kanal abgemeldet wurden.
So favor to ask all of you.
Also eine Bitte an Sie alle.
Please could you check right now if you've hit the subscribe button.
Könnten Sie bitte jetzt kurz prüfen, ob Sie auf den Abonnieren-Button gedrückt haben?
If you are a regular viewer of the show and you like what we do here, we're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
Wenn Sie regelmäßig zuschauen und mögen, was wir hier machen – wir nähern uns einer bedeutenden Abonnentenzahl.
So, if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here, to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
Wenn es eine einfache, kostenlose Sache gibt, die Sie tun können, um uns, mein Team und alle hier zu unterstützen – diese Sendung kostenlos und stetig besser zu halten –, dann drücken Sie einfach den Abonnieren-Button und prüfen, ob Sie ihn bereits gedrückt haben.
Only thing I'll ever ask of you, do we have a deal?
Das Einzige, worum ich Sie je bitten werde – haben wir einen Deal?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
Wenn Sie es tun, sage ich Ihnen, was ich tun werde.
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
Ich werde sicherstellen, dass wir jede Woche, jeden Monat hart und noch härter kämpfen, um Ihnen die Gäste und Gespräche zu bringen, die Sie hören möchten.
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio, and I will not let you down.
Ich habe dieses Versprechen seit dem ersten Tag von The Diary Of A CEO gehalten, und ich werde Sie nicht enttäuschen.
Please help us.
Bitte helfen Sie uns.
Really appreciate it.
Vielen Dank.
Let's get on with the show.
Kommen wir zur Sendung.
Ivanka, you um you don't do many interviews, do you?
Ivanka, Sie geben ähm – Sie geben nicht viele Interviews, oder?
Not really.
Nicht wirklich.
No.
Nein.
Why don't you do much media stuff or podcasting or interviews?
Warum machen Sie so wenig Medienpräsenz, Podcasts oder Interviews?
I actually don't know.
Ich weiß es eigentlich nicht.
I think I'm I get sort of really locked in and heads down on what I'm working on that
Ich glaube, ich vertiefe mich so sehr in das, woran ich gerade arbeite, dass ich
I tend to kind of put on blinders and just go, but I like to have conversations in longer form with people that I admire.
dazu neige, Scheuklappen aufzusetzen und einfach zu machen – aber ich führe gerne längere Gespräche mit Menschen, die ich bewundere.
I think the reason why I um I do this is because I see I naturally see everybody as like a jigsaw puzzle.
Ich glaube, der Grund, warum ich ähm – das hier mache, ist, dass ich jeden Menschen wie ein Puzzle sehe.
And you've lived an extraordinary life.
Und Sie haben ein außergewöhnliches Leben geführt.
you've lived an extraordinary atypical
Sie haben ein außergewöhnliches, atypisches
life that I mean it's safe to say almost nobody on planet earth has has ever experienced
Leben geführt, das – ich sage es mal so – fast niemand auf der Erde je erlebt hat.
and so I think I asked that question just to be completely honest at the top because the life you've lived that we'll get into is is one that would have shaped you in a number of ways and one of them is I think from what I read things that you had said and different experiences you had as a child is just like trusting people
Und deshalb habe ich diese Frage ganz ehrlich zu Beginn gestellt – denn das Leben, das Sie geführt haben und über das wir noch sprechen werden, hat Sie auf viele Arten geprägt. Eines davon – das habe ich aus Dingen, die Sie sagten, und Erfahrungen aus Ihrer Kindheit herausgelesen – ist das Vertrauen in Menschen.
you know it's interesting
Wissen Sie, das ist interessant.
I I grew up the child of wealthy and accomplished parents.
Ich bin als Kind wohlhabender und erfolgreicher Eltern aufgewachsen.
And so I do think there's like um a natural barrier that goes up.
Und deshalb gibt es, glaube ich, ähm eine natürliche Barriere, die sich aufbaut.
You're you're worried about people, especially when you're a kid, um liking you for the wrong reasons.
Man macht sich Sorgen um Menschen – besonders als Kind –, dass sie einen aus den falschen Gründen mögen.
I see this now with my son.
Ich sehe das jetzt bei meinem Sohn.
You know, he wants to be loved by his friends, and I appreciate that.
Er möchte von seinen Freunden geliebt werden, und das verstehe ich.
That's that's good for who he is, not for who we are, and certainly not for what we have.
Das soll für das gelten, was er ist – nicht dafür, wer wir sind, und schon gar nicht dafür, was wir haben.
So I do think being the child of of of famous um parents and living such a privileged life, I had this guard and um that guard served me really well for a long time.
Ich glaube, als Kind berühmter ähm Eltern mit einem solch privilegierten Leben hatte ich diese Schutzbarriere – und sie hat mir lange sehr gut gedient.
Like I I didn't have any friends despite the really tumultuous life that I've had, ups and downs, who really disappointed me.
Ich hatte trotz des sehr turbulenten Lebens mit Höhen und Tiefen kaum enge Freunde, die mich wirklich enttäuscht haben.
meaning close close close friends who who didn't show up for me or or who changed because of my circumstances or
also wirklich enge Freunde, die nicht für mich da waren oder sich wegen meiner Umstände verändert haben, oder
what was happening around me and I've learned for me
was um mich herum geschah, und ich habe gelernt – für mich
I mean you were saying the purpose of life for me it's you know the expansion and not contraction of the heart and that's hard as you get older
ich meine, Sie sagten, der Sinn des Lebens ist für mich – wissen Sie – die Ausweitung und nicht die Verengung des Herzens, und das wird schwerer, wenn man älter wird
you know how do you live a life of of service and rooted in and love and connection
wie lebt man ein Leben im Dienst, verwurzelt in Liebe und Verbindung
and I've learned more and more that those walls they don't serve you and the only way to have connection which is so fundamental to the human experience is to um is to build it and that requires trust.
und ich habe mehr und mehr gelernt, dass diese Mauern einem nicht dienen – und der einzige Weg zu echter Verbindung, die so grundlegend für die menschliche Erfahrung ist, besteht darin, sie aufzubauen, und das erfordert Vertrauen.
So I have to trust people.
Also muss ich Menschen vertrauen.
Now I have a good radar.
Ich habe ein gutes Gespür.
I'm not foolish.
Ich bin nicht naiv.
I'm
Ich
I think I'm a very good read of people and I think it's one of um my strengths
glaube, ich bin ein sehr guter Menschenkenner, und ich denke, das ist eine meiner Stärken.
and I think it's why I haven't been surprised by a lot of people.
Und ich glaube, deshalb wurden mir von vielen Menschen keine großen Überraschungen bereitet.
Um, so I read pretty quickly, but I also have had to teach myself rather than grow sort of cynical as one tends to as they get older.
Äh, ich lese also recht schnell, aber ich habe mir auch beibringen müssen, nicht zynisch zu werden – was man mit zunehmendem Alter leicht wird.
I've really actually taught myself to be more trusting.
Ich habe mir tatsächlich beigebracht, mehr zu vertrauen.
And to the extent that means periodically I'll be burned like that's I'm okay with that trade-off because I think it will lead to more meaningful connections in my life.
Und auch wenn ich dabei gelegentlich enttäuscht werde – das ist okay, das nehme ich in Kauf, weil ich glaube, dass es zu bedeutungsvolleren Verbindungen in meinem Leben führt.
Probably nets out better right in the long term.
Das rechnet sich langfristig wohl besser, oder?
I think so.
Das glaube ich auch.
I have this photo here of a very smaller and
Ich habe hier ein Foto einer sehr viel kleineren und
so funny.
so lustig.
I look at this and I see my Really?
Wenn ich das sehe, sehe ich mein – Wirklich?
That was like the first thing when I saw that photo.
Das war das Erste, was mir beim Anblick dieses Fotos in den Sinn kam.
At what age did you realize that life for you was slightly different from the average person?
In welchem Alter haben Sie gemerkt, dass Ihr Leben sich etwas vom Leben einer durchschnittlichen Person unterscheidet?
Like when does a child realize that?
Wann erkennt ein Kind so etwas?
H
Hm
I think there was always a lot of media attention and scrutiny.
Ich glaube, es gab immer viel mediale Aufmerksamkeit und öffentliche Kontrolle.
You see it, you experience it very early on.
Man sieht es, man erlebt es sehr früh.
And I think my parents did a really good job trying to shelter us from it.
Und ich glaube, meine Eltern haben wirklich gut versucht, uns davor zu schützen.
And it was different then without social media.
Und damals war es ohne soziale Medien anders.
You know, not everyone I think the experience our children have where anywhere they go people have a recording device in their hands, their iPhone um and can take pictures of them and you know it's so um you're so exposed during um during your formative years and thankfully I did not have that growing up but there were times I felt it.
Wissen Sie – ich glaube nicht, dass alle Kinder die Erfahrung machen, dass Menschen überall, wohin sie gehen, ein Aufnahmegerät in der Hand halten, ihr iPhone ähm, und Fotos von ihnen machen können – man ist in seinen prägenden Jahren so bloßgestellt. Zum Glück hatte ich das beim Aufwachsen nicht, aber es gab Momente, in denen ich es spürte.
I remember I wanted to be a dancer, a ballet dancer.
Ich erinnere mich, ich wollte Tänzerin werden, Balletttänzerin.
And you know, my mom um was an incredible skier.
Und wissen Sie, meine Mutter ähm war eine unglaubliche Skifahrerin.
She skied on the national team for then Czechoslovakia, now Czech Republic.
Sie fuhr für die damalige Tschechoslowakei, heute die Tschechische Republik, im nationalen Skimannschaft.
And so she really believed in the importance of of sport for cultivating discipline and um so she really encouraged this.
Und so glaubte sie wirklich an die Bedeutung des Sports für die Entwicklung von Disziplin ähm, und ermutigte das sehr.
And I was dancing at Giuliard, the school of American Ballet here in New York.
Ich tanzte an der Juilliard School, der School of American Ballet hier in New York.
I was in the Nutcracker and I remember I was probably eight and I was, you know, like some small role in the Nutcracker.
Ich war im Nussknacker – ich war wohl acht Jahre alt und hatte eine kleine Rolle.
I was a party girl and an angel.
Ich war ein Partymädchen und ein Engel.
Those were like the entry roles where you like dance at the party, uh, where the the man with the Nutcracker arrives and then you're in that angel scene.
Das waren die Anfängerrollen: Man tanzt auf der Party, ähm, wenn der Mann mit dem Nussknacker kommt, und dann ist man in der Engelszene.
And I remember being so excited and was my first Nutcracker.
Und ich erinnere mich, wie aufgeregt ich war – es war mein erster Nussknacker.
And, um, Michael Jackson had just moved into Trump Tower and was literally our neighbor in Trump Tower.
Und ähm, Michael Jackson war gerade in den Trump Tower gezogen und war buchstäblich unser Nachbar im Trump Tower.
And my father sees him one day, you know, passing in the lobby.
Und mein Vater sieht ihn eines Tages, wissen Sie, wie er durch die Lobby geht.
I'm with him.
Ich bin dabei.
I said, 'You know, my daughter's in the Nutcracker.
Er sagt: „Meine Tochter ist im Nussknacker.
You should come.
Sie sollten kommen.
You should come see a performance.
Sie sollten sich eine Vorstellung ansehen.“
So, he comes to the Nutcracker with my father at the height of his fame to watch me dance.
Also kommt er auf dem Höhepunkt seines Ruhms mit meinem Vater zum Nussknacker, um mir beim Tanzen zuzuschauen.