プライベート市場、ソフトウェアの再評価と資本配分 | Marc Rowan on a16z
10 stocks right now in the US are nearly 50% of the S&P and they're all levered to the same trend.
現在、米国では10銘柄がS&P 500のほぼ50%を占めており、すべてが同じトレンドに連動しています。
The same thing is happening in the global fixed income market.
世界の債券市場でも同じことが起きています。
And so if you're an investor and you're looking for diversification, there's no place to get it other than private markets.
つまり、投資家として分散投資を求めるなら、プライベートマーケット以外に選択肢はないのです。
Great companies, Enthropic and every one of those companies is private, multiple trillion dollars, and yet most investors have zero exposure to them.
Anthropicをはじめとした優良企業はすべて非公開で、合計数兆ドルの価値があるにもかかわらず、ほとんどの投資家はそれらへのエクスポージャーがゼロです。
And wrote this piece over a decade ago that software's eating the world.
10年以上前、ソフトウェアが世界を食べるという論考を書きましたね。
And that feels more true than ever as AI proliferates all parts of the economy.
AIが経済のあらゆる部分に広がる今、それはかつてなく真実に感じられます。
We operate under the assumption that every job is going to be replaced or enhanced.
私たちは、すべての仕事が置き換えられるか、強化されるという前提で動いています。
2025 was just proof of concept that data centers and chips and energy were all needed.
2025年は、データセンターとチップとエネルギーがすべて必要だという概念実証に過ぎませんでした。
2026 the market is starting to recognize that if this continues, everyone who is an investor is going to be
2026年、市場はこの状況が続けばすべての投資家が特定の銘柄に集中することに気づき始めています。
Mark.
Marc。
Thank you so much for joining us and and for hosting us here at your office.
今日はご参加いただき、またここオフィスに迎えていただき、本当にありがとうございます。
Uh nothing better.
ありがたいことです。
My absolute pleasure.
こちらこそ、光栄です。
I thought we'd start by maybe going back in time.
まず少し時間を遡ってみましょう。
Um, you joined Drexel coming out of Wharton, I believe, in 1984.
1984年にWhartonを卒業してDrexelに入社されたと思いますが。
Um, what did you see in the firm at that time?
当時、その会社に何を見いだしたのでしょうか?
You know, it was an interesting thing.
それは興味深い経験でした。
Um, everyone who had come out of my program at Wharton had basically gone to Goldman Sachs.
Whartonのプログラムを出た同期はほぼ全員、Goldman Sachsに行っていました。
Yep.
そうですね。
And what struck me about Drexel's business, which was financing entrepreneurs, financing new companies, is that you didn't really need to know all that much about finance.
Drexelのビジネス、つまり起業家や新興企業への融資という仕事で気づいたのは、金融についてそれほど詳しくなくてもいいということです。
You needed to know a lot about business
ビジネスについて深く知る必要がありました。
because these companies were not the Exxons of the day or the top-notch companies of the day.
なぜなら、あの頃のエクソンのような一流企業ではなかったからです。
They were companies where legitimately there were questions on the business model.
ビジネスモデルに正当な疑問符がつく企業ばかりでした。
And I was always much more interested in business than I was in the nuances of finance and public offerings and things like that.
私はもともと、金融の細かいニュアンスや公開市場の仕組みよりも、ビジネスそのものに興味があったのです。
And I was not disappointed.
期待は裏切られませんでした。
It was awesome.
本当に素晴らしい経験でした。
Yeah.
そうですね。
Yeah, I mean I think one of the most remarkable things about uh kind of the diaspora from from Draxville in that especially in that period is just I mean you can almost trace every major credit firm you know back to that kind of cohort of people.
あの時期にDrexelから巣立っていったコミュニティの中で、特に注目すべきことの一つは、主要なクレジットファームのほぼすべてが、あの頃の人々の集まりに遡れるということです。
Was there something about the culture
当時のクライアントへの集中など、会社の文化に何か、
maybe the focus of of your clients at the time that sort of shaped you know that sort of incredible kind of diaspora talent?
あの素晴らしい人材の輩出を形作るものがあったのでしょうか?
Look this business first mentality and really understanding the business is ultimately about making credit decisions.
このビジネスファーストの考え方、つまりビジネスを深く理解することは、最終的にはクレジット判断を下すことに他なりません。
These companies were not investment grade.
これらの企業は投資適格ではありませんでした。
they were below investment grade.
投資適格以下でした。
It really forced you to understand the fundamentals of their business, not to rely on third parties, but also a whole market was being created.
ビジネスのファンダメンタルズを理解し、第三者に頼らず、しかも市場全体が創られていく時代でした。
There were no high yield bonds.
ハイイールド債など存在しませんでした。
There were no levered loans.
レバレッジドローンも存在しませんでした。
There were no ETFs.
ETFも存在しませんでした。
There was no real securitized product.
本物の証券化商品もありませんでした。
All the products that we take for granted today that exist did not exist.
今では当たり前のあらゆる金融商品が、当時はまだ存在していなかったのです。
This forced you into clean sheet thinking.
そのことが、白紙から考える発想を強いました。
The whole notion of pick I believe was created in one afternoon solving a problem.
PIKという概念は、ある問題を解決するためにある午後一つで生まれたと思います。
The notion of silver b silverbacked or silver index bonds solving another problem
シルバーバックまたはシルバーインデックス債という概念も別の問題を解決するために生まれ、
and so on and so on.
そしてまた次へと続きました。
The notion of a highly confident letter, the notion of bridge financing.
高い確信レターという概念、つなぎ融資の概念。
All of these things were basically problem solution, problem solution.
これらはすべて、問題があって解決策がある、という繰り返しから生まれたものです。
And that mentality of understanding the business, understanding the credit, but also having clean sheet thinking is certainly what powers Apollo today.
ビジネスを理解し、信用を理解し、白紙から考えるというメンタリティーは、今日のApolloを動かしている原動力です。
And I know you know Michael Milin has been a mentor for a long time.
Michael Milkenはずっとメンターだとうかがっていますが。
I guess what are some of the most valuable lessons you've learned from him over the years?
長年にわたって彼から学んだ最も貴重な教訓はどんなことでしょう?
They're just innumerable.
数え切れないほどあります。
But I I the story I tell about Mike is um I was um like a smart young guy.
ただ、私がよく語るMikeのエピソードがあります。当時の私は自信に満ちた若者で、
I had mastered my craft.
仕事をマスターしていて、
I was well thought of.
高く評価されていました。
But and so every time the market kind of went sideways, I would get a call from Mike and Mike would say, "Could you come from New York to California?"
ただ、市場が少し傾くたびにMikeから電話がかかってきて、「ニューヨークからカリフォルニアに来られますか?」と言われるのです。
I would of course ask when.
私はもちろん「いつですか?」と聞きます。
This would Monday.
月曜日のことです。
He'd be like, "Tuesday."
彼は「火曜日」と言うのです。
So, uh, the immediiacy of how you dealt with problems and the business first mentality was definitely a micism.
問題への対処の即時性と、ビジネスファーストのメンタリティーは、間違いなく彼の教えでした。
And I sat on the trading desk and at the end of every trading day, Mike would walk by my desk and I was supposed to have all the answers because Mike was doing a million things.
私はトレーディングデスクに座っていて、毎営業日の終わりにMikeが私のデスクのそばを通りかかりました。Mikeは無数のことをこなしていましたが、私はひとつのことだけをやっていたので、すべての答えを持っているはずだったのです。
I was just doing one thing.
私はただひとつのことだけをやっていました。
And every day he would ask me a question that I did not know the answer to.
そして毎日、彼は私が答えを知らない質問をしてきました。
And he didn't do it to provoke me or to show me how smart he was.
彼は私を挑発しようとしていたわけでも、自分の賢さを見せようとしていたわけでもありません。
He was showing me to connect the dots.
点と点をつなげることを教えてくれていたのです。
And I do think that that's a big part of what goes on in our world today.
そしてそれは今日の私たちの世界でも大きな意味を持っていると思います。
Can you take what's happening geopolitically?
地政学的に何が起きているか把握できるか?
Can you take what's happening in technology?
テクノロジーの世界で何が起きているか把握できるか?
Can you take what's happening in financial markets?
金融市場で何が起きているか把握できるか?
Can you take all the personalities and people and can you put it together in a coherent way that makes for good relationships, good deals, good partnerships, things that benefit the world.
あらゆる人間関係や人々を理解し、それらを良い関係、良い取引、良いパートナーシップ、そして世界に貢献するものとしてまとめあげることができるか。
And I think that's the primary lesson I took out along with
そしてそれが私が持ち帰った主な教訓だと思っています。さらに、
the pathiest thing is sometimes the most valuable.
最も地道な道こそが最も価値あるものになることが多い、ということです。
And the thing that he said is you either accept change or change is vis visited upon you.
そして彼が言ったのは、変化を受け入れるか、それとも変化があなたに訪れるかだ、ということです。
And we're certainly in that moment where you either accept change or change is going to be visited upon you.
私たちは今まさに、変化を受け入れるか、さもなくば変化があなたに訪れる、そういう瞬間にいるのです。
Totally.
まったくその通りです。
And and you've you know shaped a lot of Apollo you know over the years which I'm I'm excited to chat about.
あなたはApolloを長年にわたって形作ってきましたね、ぜひお聞きしたいと思っています。
Maybe um just going back to 1990.
1990年に少し戻りましょうか。
Can you kind of talk through the origin story of of starting the firm?
会社の設立にまつわるエピソードを聞かせてもらえますか?
Um sure.
ええ、もちろんです。
Um, think Lehman Brothers 2008 because a lot of this audience will not know what was going on in 1990, but 1990 was a global recession, a banking crisis, a Texas real estate crisis, a New York real estate crisis, a savings and loan crisis.
2008年のリーマンブラザーズを思い浮かべてください。多くの方々は1990年に何が起きていたかご存知でないでしょうが、当時は世界的な不景気、銀行危機、テキサスの不動産危機、ニューヨークの不動産危機、S&L危機が重なっていました。
It was kind of a mess.
かなりの混乱状態でした。
Yep.
そうですね。
And I went into my office or I left my office on Friday.
金曜日にオフィスを後にして、
I came back in on Sunday and I left with all my belongings in a cardboard box and Drexel was out of business.
日曜日に戻ってきたら、私物を段ボール箱に詰めて退出し、Drexelは廃業していました。
A great lesson.
大きな教訓でした。
Financial services firms die from one of two causes.
金融サービス会社が倒産する原因は二つしかありません。
Heart attacks or cancer.
心臓発作かがんです。
Heart attack is funding risk.
心臓発作は資金調達リスクです。
If you lend long and borrow short, you have funding risk.
長期で貸して短期で借りれば、資金調達リスクが生じます。
We saw this in Bear Sterns.
ベアー・スターンズでも見ました。
We saw this in Lehman Brothers.
リーマンブラザーズでも見ました。
We've seen this again and again.
これは何度も繰り返されてきました。
I will tell you that formative lesson.
あの形成的な教訓を申し上げましょう。
We will never see that at Apollo.
Apolloではそれを決して見ることはありません。
It is ingrained in our culture to understand this funding issue, this heart attack risk.
この資金調達問題、この心臓発作リスクを理解することは私たちの文化に深く刻み込まれています。
And then the cancer risk of course is the addition of bad assets over a long period of time which again we as a principal mentality firm do not allow to happen.
そしてもちろん、がんのリスクとは長期間にわたって不良資産を積み重ねることです。プリンシパル志向の会社である私たちはそれを許しません。
We admit our mistakes.
失敗は認めます。
We move on.
そして前に進みます。
We take our losses.
損失は受け入れます。
We don't double down and triple down and do these other things.
倍賭けや三倍賭けはしません。
But back to 1990, imagine being an unemployed investment banker in the midst of a global financial crisis.
ただ、1990年の話に戻ると、世界的な金融危機のさなかに職を失った投資銀行家を想像してみてください。
This is not a great situation for career employment.
就職にはまったく不向きな状況です。
Um, fortunately, a group of us had been sharing office space.
幸い、私たちは少人数でオフィスを共有していました。