ポッドキャストに戻るThe Diary Of A CEO
ピューリッツァー賞歴史家:あなたが気づいた時にはもう遅い - Anne Applebaum
This was Trump's net worth when he went into office, $2.3 billion.
これがTrumpが就任時の純資産、23億ドルです。
And this is his net worth now, just two years later.
そしてこれが今の純資産、わずか2年後です。
$6.5 billion.
65億ドル。
So, we've never had a president running businesses while in office.
アメリカは在任中に事業を経営する大統領を持ったことがありません。
And so, decisions are being made not based on what's good for Americans, but what's good for his company.
そのため、意思決定はアメリカ人に何が良いかではなく、彼の会社に何が良いかに基づいて行われています。
For example, why did the Saudi government invest $2 billion in Jared Kushner's fund?
例えば、なぜサウジ政府はJared Kushnerのファンドに20億ドルを投資したのでしょうか。
It wasn't because they just like Jared Kushner.
Jared Kushnerが好きだったからではありません。
It was because Kushner is Trump's son-in-law.
KushnerがTrumpの義理の息子だからです。
And so my biggest concern is the deterioration of American democracy.
私の最大の懸念はアメリカ民主主義の劣化です。
I mean, it's already happening.
つまり、それはすでに起きています。
Most people think democracies end with tanks in the street or somebody shooting up the presidential palace, but actually in the modern world, they mostly end because someone who is legitimately elected begins to take apart the system.
ほとんどの人は民主主義が街頭のタンクや大統領官邸への銃撃で終わると考えていますが、現代では実際には、正当に選ばれた人物がシステムを解体し始めることで終わることがほとんどです。
Trump, he has never cared much one way or the other for American democracy.
Trumpはアメリカ民主主義についてどちらの方向にも大して気にしたことがありません。
He admires foreign leaders who have no constraints.
彼は制約のない外国の指導者を称賛しています。
And I have a goal that is to remind people of why democracy is important and to pay attention to the ways in which it's declining so that we can fight back.
私の目標は、なぜ民主主義が重要かを人々に思い出させ、反撃できるようにその衰退の方法に注意を払うことです。
So we're just at the beginning of what could be quite a big change.
私たちはかなり大きな変化の始まりにいます。
So there's five core tactics that autocratic leaders use to dismantle a democracy.
独裁的な指導者が民主主義を解体するために使う5つの核心的な戦術があります。
Could you walk me through the five tactics?
5つの戦術を教えてもらえますか?
So first of all,
まず最初に、
this is super interesting to me.
これは私にとって非常に興味深い。
My team given me this report to show me how many of you that watch this show subscribe.
この番組を視聴している皆さんの何人が登録しているか見せるためにチームからレポートをもらいました。
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
このレポートによると、チャンネルから無作為に登録解除されたと教えてくれた方もいます。
So favor to ask all of you please could you check right now if you've hit the subscribe button if you are a regular viewer of the show and you like what we do here.
だからお願いがあります。この番組の定期視聴者で私たちのやっていることが好きなら、今すぐ登録ボタンを押したか確認してもらえますか。
We're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
この番組は登録者数でかなり重要なマイルストーンに近づいています。
So if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
この番組を無料で続け、年々週々と改善し続けるために一つだけ簡単な無料のことがあるとすれば、それは登録ボタンを押して押したか確認することです。
Only thing I'll ever ask of you.
お願いできることは一つだけです。
Do we have a deal?
約束してもらえますか?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
してくれたら、私は何をするか言いましょう。
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
every単週、every単月、あなたが聞きたいゲストと会話をお届けするためにより一層努力することを確約します。
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio, and I will not let you down.
それはDiary of a CEOの最初からずっと約束を守ってきており、失望させません。
Please help us.
助けてください。
Really appreciate it.
本当に感謝します。
Let's get on with the show.
番組を続けましょう。
An Apple Bomb, what is it you spent the last couple of decades of your life doing, understanding, studying, and sharing with the world?
Anne Applebaum、ここ数十年の人生を何の理解・研究・世界への発信に費やしてきたのですか?
I started out as somebody who was fascinated by the Soviet Union.
私はソビエト連邦に魅了された人として始まりました。
I went there when it still existed as a as a student.
まだ存在していた頃に学生として行きました。
I was lucky enough to watch it fall apart.
崩壊するのを目撃できる幸運がありました。
I was a journalist based in Warsaw at the time the Warsaw pack came to an end.
ワルシャワ条約機構が終焉を迎えた時、私はワルシャワを拠点にするジャーナリストでした。
Then I spent some years writing history books trying to explain how control was maintained over such a large space uh by so few people.
それから数年間、これほど広い空間でこれほど少ない人々によってどのように支配が維持されたかを説明しようとする歴史書を書きました。
But all that time, I thought that what I was doing was writing stories about the distant past.
でもその間ずっと、遠い過去の話を書いていると思っていました。
I was analyzing a system that didn't exist anymore.
もはや存在しないシステムを分析していたのです。
What's happened to me in the last decade is that I've discovered that a lot of what I thought was over and done and belonged to some other era uh has come back.
この10年で、終わったと思っていた過去の時代のものが戻ってきていることに気づきました。
Most people think democracies end with a coup d'eta or, you know, tanks in the street or somebody shooting up the presidential palace.
ほとんどの人は民主主義がクーデターや街頭のタンク、または大統領官邸への銃撃で終わると考えています。
that actually in the modern world they mostly end because someone who is legitimately elected begins to take apart the system and take away the things that ensure free elections can continue and I started watching that happen in multiple countries at the same time and I saw this authoritarian instinct started to come back and that's what I write about now
実際、現代では、正当に選ばれた人物がシステムを解体し、自由な選挙を継続させる仕組みを奪い始めることで終わることがほとんどです。私はそれが複数の国で同時に起きるのを観察し始め、権威主義的な本能が戻ってくるのを目撃しました。それが今私が書いていることです。
are these just election cycles or is there something bigger at play here because you know I spend a lot time reading articles from decades ago or hundreds of years ago and in all times in history it seems that there were problems but it seems that the I don't know the democratic system has a remarkable way every four years of clearing out what people weren't happy with and putting something new in is this time different to the past
これは選挙サイクルに過ぎないのか、それとも何か大きなものが働いているのか。数十年前や数百年前の記事を読む時間を過ごしてきましたが、歴史のすべての時代に問題があったように見えます。しかし民主主義的なシステムは4年ごとに人々が不満を持っていたものを一掃し、新しいものを入れる驚くべき方法を持っているようです。今回は過去と違うのですか?
what feels different to me is for the first time in several established democracies most notably United States but not only you have political parties who come to power with the explicit idea that they will alter the system in order to make sure that they can stay in forever.
私が違うと感じるのは、いくつかの確立した民主主義国家で初めて、最も顕著にはアメリカですが、永久に権力の座に留まれるようにシステムを変えるという明確な意図を持って権力に就く政党が現れていることです。
The pioneer of this idea was Victor Orban in Hungary.
このアイデアの先駆者はハンガリーのViktor Orbánでした。
He was elected legitimately with a big margin and then what he did was slowly seek to capture the state.
彼は大差で正当に選ばれ、その後ゆっくりと国家を掌握しようとしました。
So what a democracy needs in order to survive, in order to maintain its stability, it needs a few neutral institutions.
民主主義が存続し安定を維持するために必要なのは、いくつかの中立的な機関です。
You know, it needs independent courts.
独立した裁判所が必要です。
It needs an independent electoral commission.
独立した選挙委員会が必要です。
It needs independent media.
独立したメディアが必要です。
In the modern world, it needs a meritocratic bureaucracy.
現代においては、実力主義的な官僚機構が必要です。
So, people are hired and fired to measure pollution or worry about traffic and road construction who aren't cousins of the ruling party.
汚染を測定したり交通・道路建設を管理したりするために雇用・解雇される人々が、与党の従弟でないことが必要です。
They aren't somebody's friend, but they're actual experts who understand how to do things.
誰かの友人ではなく、物事のやり方を理解した本物の専門家である必要があります。
So you need those things to be in place in order to ensure that each time there's an electoral cycle, it's a fair election.
各選挙サイクルが公正な選挙であることを確保するために、そういった仕組みが整っている必要があります。
And you see people who are elected who who once they had power decided to take those institutions apart.
そして権力を得た後にそれらの機関を解体することを決めた選ばれた人々を見ることになります。
You know, if you think about democracy, it's actually a very strange system, right?
民主主義について考えると、実際には非常に奇妙なシステムですよね。
So you win an election and in a democracy you have to preserve the rules so that four years from now your bitter enemies can contest you and maybe beat you again.
選挙に勝ち、民主主義においては4年後に宿敵があなたに挑戦して再び打ち負かせるようにルールを守らなければなりません。
You know you lose an election, you have to say okay we're allowing our rivals to stay in power uh but we trust that the system will remain fair so four years from now we can also contest them again.
選挙に負けた時には、ライバルが権力の座に留まることを許すと言わなければなりませんが、4年後に再び挑戦できるようにシステムは公正であり続けると信頼します。
So it requires a certain level of agreement about the nature of the system and when that begins to break down then you begin to have imbalances and then you begin to have elections that seem unfair to people and then you begin to have a completely different kind of national conversation and we can see that has happened in several places and of course most notably in the United States and because the United States is the largest democracy because it's played the role of leader of the democratic world
そのためシステムの性質についてある程度の合意が必要であり、それが崩れ始めると不均衡が生じ、不公正に見える選挙が始まり、まったく異なる種類の国民的対話が生まれます。それが複数の場所で、最も顕著にはアメリカで起きているのが見えます。アメリカは最大の民主主義国であり、民主主義世界のリーダーの役割を担ってきたため、
the influence uence of America on other countries is pretty profound.
アメリカの他国への影響はかなり大きいのです。
Uh and so this this idea that democracies can possibly break down is suddenly um both horrifying people but also interesting to other people who say all right if you can do it in America you can do it here.
民主主義が崩壊しうるというこのアイデアは、突然人々を恐怖させると同時に、アメリカでできるなら自分たちの国でもできるという人々の興味を引いています。
There's a part of me that just thinks that could never happen in America.
アメリカではそんなことは起こりえないと思う自分の一部があります。
And that's obviously a bias that I have being 33 years old and not knowing a ton about history.
33歳で歴史についてあまり知らない私には明らかな偏見ですが。
But there's I'm sure there's lots of people that think this is some sort of theoretical idea, but it would never happen in America because we would never allow America to not be a democracy.
これは理論的な話で、アメリカは決して民主主義でなくなることを許さないから実際には起こりえないと多くの人が思っているでしょう。
We wouldn't allow a a Russia situation where you've got Putin sitting in power for two decades or whatever.
Putinが20年以上権力の座に就くロシアのような状況はアメリカには許さないと。
Sure, but there are systems in between Russia and liberal democracy.
そうですが、ロシアとリベラル民主主義の間にある中間的なシステムも存在します。
You can have democracies that aren't fair.
公正でない民主主義もありえます。
And actually, I'm afraid to tell you that in the United States, there is a history of that.
実際、アメリカにはその歴史があることを残念ながらお伝えしなければなりません。
So the in the American South before the civil rights movement, you very often had in effect in in the southern states, you had these one party states where, you know, the rules were pretty rigged.
公民権運動以前のアメリカ南部では、南部の州でしばしば一党制の状態があり、ルールはかなり不正で操作されていました。
Everybody knew who was going to win.
誰が勝つか全員が知っていました。
Not everybody was allowed to vote.
全員が投票を許されていたわけではありませんでした。
So black people weren't allowed to vote or they were it was very heavily restricted.
黒人の投票は禁じられていたか、非常に厳しく制限されていました。
It was hard for them to vote.
投票するのが難しかったのです。
And that existed in the United States, you know, between the Civil War and the and the 1960s, you had very undemocratic parts of the United States.
それがアメリカに存在していました。南北戦争から1960年代まで、アメリカには非常に非民主的な部分があったのです。
And I think some of the people who are in Washington right now in the Trump administration are working from that history and from that historical memory.
今ワシントンにいるTrump政権の人々の中には、その歴史とその歴史的記憶を参考にして動いている人がいると思います。
What is your biggest concern in this regard?
この点であなたの最大の懸念は何ですか?
Well, I have two concerns.
2つの懸念があります。
Uh, one is that inside the United States, the deterioration of American democracy, I mean, it's already happening, right?
一つは、アメリカ国内でのアメリカ民主主義の劣化で、それはすでに起きています。
So, it's already creating a class of people who no longer feel they have a stake in the political system and who won't vote, may never vote and fe and and will be outside of politics and outside of the national conversation.
すでに、政治システムに利害関係を感じなくなり、投票せず、おそらく永久に投票せず、政治や国民的対話の外に置かれた人々の階層を作り出しています。
That can lead in the direction of violence that can lead in in all kinds of negative directions.
それは暴力の方向に、あらゆる種類の否定的な方向につながりうります。
We see the development of new kinds of um paramilitary in the United States that we never had before.
アメリカでは以前なかった新種の準軍事組織の発展が見られます。
the development of ICE.
ICEの発展です。
We've never before had a single national police force wearing combat uniforms, wearing masks, not subject to the normal restrictions of local police forces.
戦闘服を着てマスクをして活動し、地元警察の通常の制約を受けない単一の国家警察組織をこれまで持ったことがありません。
We also have a rise in um high-end corruption.
また、高次元の汚職の台頭もあります。
The president, people around him, companies close to him seem to have access to ways to make money and are making money out of doing politics in a way that was also not possible at that scale in America before.
大統領、その周辺の人々、彼に近い企業は、以前はアメリカでこの規模では不可能だった方法で政治から金を稼ぐ手段を持ち、実際に稼いでいるようです。
And that's sort of one whole set of concerns if you want to go down one of those roads.
それがある種の懸念のまとまりです。その道を進みたいなら。
There's this map in front of us on the table.
テーブルの前に地図があります。
I realize some people can't see because they're listening, but there's a map on the table in front of us.
聴いている方には見えないことは分かっていますが、テーブルの前に地図があります。
Could you just explain what this map shows and why it's significant?
この地図が何を示していて、なぜ重要かを説明してもらえますか?
The map shows the level of of democracy around the world.
地図は世界の民主主義のレベルを示しています。
And of course, the thing that's immediately notable to me is that those who made the map don't count the United States anymore as a liberal democracy.
もちろん、すぐ目を引くのは、地図を作った組織がアメリカをもはやリベラル民主主義国家として数えていないことです。
Mhm.
そうですね。
So at a liberal democracy, meaning a state where, as I said, the electoral rules are clear, where the electoral system is set up not to favor one party or the next, and instead it's described as an electoral democracy, which is somewhat less free.
リベラル民主主義とは、選挙ルールが明確で、選挙システムがいずれかの政党に有利なように設定されていない国を意味しますが、代わりにやや自由度の低い「選挙民主主義」と説明されています。
You see similar systems in South America.
南アメリカでも似たようなシステムが見られます。
In Europe, you mostly still have liberal democracies.
ヨーロッパでは、まだ主にリベラル民主主義が続いています。
In Australia, Japan, South Korea, you still have liberal democracies.
オーストラリア、日本、韓国ではまだリベラル民主主義があります。
And then most of the rest of the world are some form of autocracy.
そして世界の残りのほとんどは何らかの形の独裁制です。
Either very closed and very repressive like China or like Russia or they are in a democratic gray zone.
中国やロシアのように非常に閉鎖的で抑圧的か、民主主義のグレーゾーンにあるかのどちらかです。
So there are states that could really go in either direction.
どちらの方向にも向かいうる国々があります。