Retour aux podcastsAll-In Podcast
Comment nous avons fait croître Koch Inc. à 150 milliards sans entrer en Bourse : Charles & Chase Koch
What an honor to be here.
Quel honneur d'être ici.
Thank you for hosting us, Forbes.
Merci de nous accueillir, Forbes.
And welcome.
Et bienvenue.
This will be put out as the all-in interview.
Cet entretien sera diffusé comme l'interview All-In.
So, I'm really excited to share this conversation with everyone on the world on the internet and to get some time with Charles Ko, Chase Ko.
Je suis vraiment ravi de partager cette conversation avec tout le monde sur le
Chase and I have known each other since 2013.
Chase et moi nous connaissons depuis 2013.
Yep.
Oui.
When we overlapped in the agriculture industry, got to know each other.
Quand nos chemins se sont croisés dans le secteur agricole, on a appris à se connaître
We've been business partners.
Nous avons été partenaires en affaires.
And Charles and I have gotten to know each other a few times over the years.
Et Charles et moi avons appris à nous connaître à quelques reprises au fil des
But I'm really excited for this conversation tonight.
Mais je suis vraiment impatient pour cette conversation ce soir.
So, Charles, thank you for being here.
Alors, Charles, merci d'être là.
Thanks for having us.
Merci de nous recevoir.
It's an honor.
C'est un honneur.
Every few years, a new ad channel opens before the market catches on.
Every few years, un nouveau canal publicitaire s’ouvre avant que le marché ne le remarque.
That's axon.ai right now.
C'est axon.ai en ce moment.
The AI ad platform behind one of the biggest runs in tech with access to over a billion daily active users.
La plateforme publicitaire IA derrière l'une des plus grandes croissances de la tech, avec accès
Full screen video ads in mobile games watched for a median of 35 seconds.
Des publicités vidéo plein écran dans des jeux mobiles, regardées en médiane 35 secondes
Businesses are profitably spending hundreds of thousands of dollars a day on it.
Les entreprises dépensent rentablement des centaines de milliers de dollars par
And most advertisers don't even know it exists yet.
Et la plupart des annonceurs ne savent même pas encore que ça existe.
The window is open at axon.ai/allin.
La fenêtre est ouverte sur axon.ai/allin.
In Silicon Valley, entrepreneurs and even mature company CEOs always like to learn about the story of other businesses and the success of those businesses.
Dans la Silicon Valley, les entrepreneurs et même les PDG d'entreprises matures cherchent toujours
And I've always felt like Coke Industries was that untold story.
Et j'ai toujours eu le sentiment que Koch Industries était cette histoire méconnue.
Uh probably the most profitable private family-owned business in the world.
Probablement l'entreprise familiale privée la plus rentable du monde
Maybe I'm off on a couple points, but certainly up there.
Je me trompe peut-être sur quelques points, mais c'est certainement dans le haut du classement.
and one of the most impressive business stories because of the evolution of the business, which I'm hopeful we can hear a little bit about how that evolution came to be tonight.
et l'une des histoires d'entreprise les plus impressionnantes, de par son évolution
And just for some statistics, if CO were publicly traded, the revenue would put it easily in the top 25 of the Fortune 500.
Et pour donner quelques chiffres, si Koch était cotée en Bourse, son chiffre d'affaires
It's a family-owned business based out of Witchah.
C'est une entreprise familiale basée à Wichita.
Founded in 1940 by Fred Ko with businesses ranging from energy, agriculture, chemicals, building products, consumer products, even cloud computing and a very active minority investment portfolio with 120,000 plus employees.
Fondée en 1940 par Fred Koch, avec des activités allant de l'énergie, l'agriculture
That statistic might be off across 60 countries.
Cette statistique concerne 60 pays, elle peut être légèrement différente.
very unique operating model which we'll get into today including principles around disruptive innovation of the business reinvesting 90% of profits in new businesses and growth meritocratic values and I'm hopeful that tonight we can take an opportunity to hear about the evolution of the business and talk about some of those principles and maybe we can get started Charles if you could give us a sense of the scale of the business what are the business lines that you operate today and and maybe you know provide a little more color to those highle statistics I shared today.
un modèle opérationnel très unique que nous allons explorer aujourd'hui, avec notamment des principes
I can go back through some of the history and the failures and successes, but uh I I'll go through what we've grown since the early 1960s.
Je peux retracer l'historique, les échecs et les succès
And then we had uh 30 thou three 300 employees.
Et à l'époque, nous avions 300 employés.
Now we have more than 130,000.
Aujourd'hui, nous en avons plus de 130 000.
and uh in in 60 countries and uh we have uh increased in value 9,000 times over that period.
dans 60 pays, et nous avons multiplié notre valeur par 9 000
When did you join the business?
Quand avez-vous rejoint l'entreprise ?
In
En
1961 full-time I'd been working
1961 à plein temps, j'avais travaillé
Well, my father uh we lived on a farm and and he told me at age six he didn't want me to be a country club bum.
Mon père, on vivait dans une ferme, et il m'a dit à six ans qu'il
So made me work in all my spare time which I hated and and so I was always in trouble and uh and so he was kind of tough on me rightfully so.
Il m'a donc fait travailler tout mon temps libre, ce que je détestais, et du coup j'étais toujours
And and thank God he did.
Et Dieu merci, il l'a fait.
Years later I I asked him,"Pop, why were you so much tougher on me than you were on my younger brothers?"
Des années plus tard, je lui ai demandé : « Papa, pourquoi tu étais tellement plus dur avec moi qu'avec
And he said,"Son, you plumb me out
Et il a dit : « Fiston, tu m'as complètement épuisé
when you came into the business.
quand tu es entré dans l'entreprise.
What was the scope of the business?
Quelle était la taille de l'entreprise ?
What was the business operating?
Qu'est-ce que l'entreprise faisait ?
We we had two main businesses.
Nous avions deux activités principales.
One was uh to uh uh design and make uh fractionating trays.
L'une était de concevoir et fabriquer des plateaux de fractionnement.
That is that they separate liquids by differences in boiling points.
Ces plateaux séparent les liquides par différences de points d'ébullition.
And then the our largest business was a crude oil gathering system in in Oklahoma.
Et notre plus grande activité était un réseau de collecte de pétrole brut dans
And and so so my father uh and I I was uh I had finished just a few years earlier finished MIT and I was uh working for Arthur D.
Et mon père et moi, j'avais terminé quelques années auparavant seulement
Little then a leading consulting firm and and I was and and you'll think this is a joke at age 25 I was doing managing cons management consulting.
Arthur D. Little, un cabinet de conseil de premier rang à l'époque, et j'étais et vous allez
mean that I have to laugh at absurdity of that but I but they were paying me for it believe it or not.
je veux dire que je dois rire de l'absurdité de ça, mais ils me payaient
So my father called me and he said son uh I want you to come back and join the business and as tough as he had been on me and as I say rightly so uh I declined.
Mon père m'a donc appelé et m'a dit, fiston, je veux que tu rentres et
So he called me a few weeks later and he said,"Son, either you come back to run the company or I'm going to have to sell it because my health is bad and the companies aren't doing well and uh and I don't have long to live."
Il m'a rappelé quelques semaines plus tard et m'a dit : « Fiston, soit tu rentres
Uh so I agreed because uh I well for for a number of reasons.
J'ai donc accepté parce que, pour plusieurs raisons.
one.
Premièrement.
The first one is uh I got three degrees at MIT and engineering and I sucked as an engineer.
La première, c'est que j'ai obtenu trois diplômes au MIT en ingénierie, et j'ai
I mean, get that.
Je veux dire, saisissez bien ça.
And what?
Et après ?
So, how'd you get through MIT?
Alors, comment vous êtes-vous sorti du MIT ?
Because I was real good at the math and the science and the theory.
Parce que j'étais vraiment doué en maths, en sciences et en théorie.
And I was no good at making or operating things.
Et je n'étais pas bon pour fabriquer ou faire fonctionner des choses.
So, I figured out pretty quickly that I wasn't going to make it as an engineer.
J'ai donc compris assez vite que je n'allais pas réussir en tant qu'ingénieur.
So I need to be an entrepreneur and uh and because I was good at principles and that's why we led.
Il me fallait être entrepreneur, et parce que j'étais bon avec les principes et
So I was always looking for principles that would help me uh contribute and and succeed and and and that's what uh that's what transformed our our company.
Je cherchais donc toujours des principes qui m'aideraient à contribuer et à
So you you come into the business couple hundred employees you said at the time 300 employees
Alors vous rejoignez l'entreprise avec quelques centaines d'employés, vous avez dit à l'époque
and how did you think was the mandate to grow the business?
et comment envisagiez-vous le mandat de développer l'entreprise ?
Was it just to keep it stable?
S'agissait-il juste de la stabiliser ?
No, it was it was
Non, c'était
Could I take a few minutes and go through those first two business?
Puis-je prendre quelques minutes pour parcourir ces deux premières activités ?
Okay, sounds great.
D'accord, super.
Yeah.
Oui.
Okay.
D'accord.
The first one was uh uh making fractionating trays, designing those.
La première consistait à fabriquer des plateaux de fractionnement, à les concevoir.
Uh we had a president then who who was uh was one of our principles.
Nous avions alors un directeur qui violait l'un de nos principes.
You don't want to be a negative is top down and obsessed with controlling everybody.
Il ne faut pas être négatif, être autoritaire et obsédé par le contrôle de tout le monde
So he would send out a memos every week demanding they on what they spent, how did you spend it on, what did you do, what did you do this right?
Il envoyait donc des mémos chaque semaine exigeant de savoir ce qu'ils dépensaient, comment
So they were frust matter of fact they started ignoring him and then the whole culture was protectionist that is when you s when they sold the internals for fractionating tower uh they wouldn't tell them the design and well we need to know the design so we can correct it.
Ils étaient frustrés, en fait ils ont commencé à l'ignorer, et puis toute la
No, they wouldn't give it to them.
Non, ils ne lui donnaient pas.
And then and then what's even worse to to satisfy the European market, they didn't even build a plant there.
Et puis, ce qui est encore pire, pour satisfaire le marché européen, ils n'ont pas
They uh they had multiple subcontractors do parts of a tray and then bring them all together and assemble with another contractor.
Ils avaient plusieurs sous-traitants qui fabriquaient des parties d'un plateau, puis les assemblaient
Now, you can imagine how that was for speed and cost.
Imaginez ce que ça donnait en termes de délais et de coûts.
So we were losing our ass if you excuse the expression.
On se faisait plumer si vous me passez l'expression.
And so I changed the the management and changed the philosophy.
J'ai donc changé la direction et changé la philosophie.
Okay, the first thing we're going to focus on is creating value for our customers.
La première chose sur laquelle nous allons nous concentrer, c'est créer de la valeur pour nos clients.
And then then the second thing we're going to empower our employees so they want to to to do this.
La deuxième chose, nous allons responsabiliser nos employés pour qu'ils veuillent
And the third thing we're going to be do a plant we're going to build a plant in Italy to satisfy the European market.
Et la troisième chose, on va construire une usine, on va construire une usine en
we're going to do it all ourselves and uh and so we got became profitable and uh and and then we started adding uh related products and and I I'll get to that later but uh and and and so we started growing.
on va tout faire nous-mêmes, et on est devenus rentables, et
Can I ask a question?
Puis-je poser une question ?
Yeah.
Oui.
You come in at 25 plus or minus a little bit and you see the problems at the business.
Vous arrivez à 25 ans, plus ou moins, vous voyez les problèmes de l'entreprise.
It's not profitable.
Ce n'est pas rentable.
It's not being well managed and you overturn the management team.
La direction est mauvaise, et vous renversez l'équipe de direction.
How did you have the confidence at this age coming with the experience you had to take that level of action that quickly?
Comment aviez-vous la confiance nécessaire à cet âge, avec l'expérience que vous aviez
Well, I it was life or death.
C'était une question de survie.
And my father said,"You can run this business any way you want.
Et mon père a dit : « Tu peux diriger cette entreprise comme tu veux.
The only thing you need me of my approval on is to sell."
La seule chose pour laquelle tu as besoin de mon accord, c'est la vente. »
That's the way he talked me into coming back after I said I didn't want to uh or I wasn't going to.
C'est comme ça qu'il m'a convaincu de revenir après que j'avais dit que je ne voulais pas
And then and then in 1970, what really helped is my brother, younger brother David uh uh joined the business and then and then he continued that growth.
Et puis en 1970, ce qui a vraiment aidé, c'est mon frère, mon frère cadet Dav