Volver a PodcastsDwarkesh Patel
We've seen the valuations of a bunch of software companies crash because people are expecting AI to commoditize software.
Hemos visto cómo las valoraciones de muchas empresas de software se desploman porque la gente espera que la IA los haga commodities.
There's a potentially naive way of thinking about things, which is: look, Nvidia sends a GDS2 file to TSMC.
Existe una forma quizás ingenua de ver las cosas: mira, NVIDIA envía un archivo GDS2 a TSMC.
TSMC builds the logic dies, it builds the switches, then it packages them with the HBM that SK Hynix, Micron, and Samsung make.
TSMC fabrica los dies lógicos y los switches, luego los empaqueta junto con el HBM que fabrican SK Hynix, Micron y Samsung.
Then it sends it to an ODM in Taiwan where they assemble the racks.
Luego lo envía a un ODM en Taiwán donde ensamblan los racks.
Nvidia is fundamentally making software that other people are manufacturing, and if software gets commoditized, does Nvidia get commoditized?
NVIDIA fundamentalmente hace software que otros fabrican; si el software se vuelve un commodity, ¿se vuelve NVIDIA también un commodity?
In the end, something has to transform electrons to tokens.
Hemos visto cómo las valoraciones de muchas empresas de software se desploman porque la gente espera que la IA los haga commodities.
The transformation of electrons to tokens and making those tokens more valuable over time
Al final, algo tiene que transformar electrones en tokens. La transformación de electrones en tokens, y hacer que esos tokens sean cada vez más valiosos con el tiempo, es difícil de convertir completamente en commodity.
is
Al final, algo tiene que transformar electrones en tokens. La transformación de electrones en tokens, y hacer que esos tokens sean cada vez más valiosos con el tiempo, es difícil de convertir completamente en commodity.
hard to completely commoditize.
Al final, algo tiene que transformar electrones en tokens. La transformación de electrones en tokens, y hacer que esos tokens sean cada vez más valiosos con el tiempo, es difícil de convertir completamente en commodity.
The transformation from electrons to tokens is such an incredible journey.
La transformación de electrones a tokens es un camino verdaderamente asombroso.
Making that token is like making one molecule more valuable than another molecule, making one token more valuable than another.
Hacer ese token es como hacer una molécula más valiosa que otra, hacer un token más valioso que otro.
The amount of artistry, engineering, science, and invention that goes into making that token valuable, obviously we're watching it happen in real time.
La cantidad de arte, ingeniería, ciencia e invención que se necesita para hacer ese token valioso; obviamente lo estamos viendo ocurrir en tiempo real.
The transformation, the manufacturing, all of the science that goes in there is far from deeply understood and the journey is far from over.
La transformación, la manufactura, toda la ciencia que interviene, está lejos de entenderse a fondo, y el camino está lejos de terminar.
I doubt that it will happen.
Dudo que eso ocurra.
We're going to make it more efficient, of course.
Lo haremos más eficiente, por supuesto.
The way that you framed the question is my mental model of our company.
La forma en que planteaste la pregunta es mi modelo mental de nuestra empresa.
The input is electrons, the output is tokens.
La entrada son electrones, la salida son tokens.
In the middle is Nvidia.
En el medio está NVIDIA.
Our job is to do as much as necessary and as little as possible to enable that transformation to be done at incredible capabilities.
Nuestro trabajo es hacer todo lo necesario y lo mínimo posible para que esa transformación se realice con capacidades increíbles.
What I mean by"as little as possible," whatever I don't need to do, I partner with somebody and make it part of my ecosystem.
Lo que quiero decir con «lo mínimo posible» es: todo lo que no necesito hacer, lo hago con un socio y lo convierto en parte de mi ecosistema.
If you look at Nvidia today, we probably have the largest ecosystem of partners, both in the supply chain upstream and downstream, all of the computer companies, application developers, and model makers.
Si miras NVIDIA hoy, probablemente tenemos el ecosistema de socios más grande, tanto en la cadena de suministro aguas arriba como aguas abajo, todas las empresas informáticas, desarrolladores de aplicaciones y fabricantes de modelos.
AI is a five-layer cake, if you will.
La IA es, digamos, un pastel de cinco capas.
We have ecosystems across the entire five layers.
Tenemos ecosistemas en las cinco capas completas.
We try to do as little as possible, but the part that we have to do, as it turns out, is insanely hard.
Intentamos hacer lo mínimo posible, pero la parte que tenemos que hacer, resulta ser terriblemente difícil.
I don't think that gets commoditized.
No creo que eso se vuelva un commodity.
In fact, I also don't think the enterprise software companies, the tools makers
De hecho, tampoco creo que las empresas de software empresarial, los fabricantes de herramientas...
Most software companies today are tool makers.
La mayoría de las empresas de software hoy son fabricantes de herramientas.
Some of them are not.
Algunas no lo son.
Some of them are workflow codification systems.
Algunas son sistemas de codificación de flujos de trabajo.
But for a lot of companies, they're tool makers.
Pero muchas empresas son fabricantes de herramientas.
For example, Excel is a tool, PowerPoint is a tool, Cadence makes tools, Synopsys makes tools.
Por ejemplo, Excel es una herramienta, PowerPoint es una herramienta, Cadence fabrica herramientas, Synopsys fabrica herramientas.
I actually see the opposite of what people see.
En realidad, yo veo lo contrario de lo que ve la gente.
I think the number of agents is going to grow exponentially, and the number of tool users is going to grow exponentially.
Creo que el número de agentes va a crecer exponencialmente, y el número de usuarios de herramientas también crecerá exponencialmente.
It's very likely that the number of instances of
Es muy probable que el número de instancias de todas estas herramientas se dispare.
all these tools is going to skyrocket.
Es muy probable que el número de instancias de todas estas herramientas se dispare.
It's very likely that the number of instances of Synopsys Design Compiler is going to skyrocket, along with the number of agents using the floor planners, our layout tools, and our design rule checkers.
Es muy probable que el número de instancias de Synopsys Design Compiler se dispare, junto con el número de agentes que usan los planificadores de planta, nuestras herramientas de diseño y nuestros verificadores de reglas de diseño.
Today we're limited by the number of engineers.
Hoy estamos limitados por el número de ingenieros.
Tomorrow, those engineers are going to be supported by a bunch of agents.
Mañana, esos ingenieros van a estar respaldados por una serie de agentes.
We're going to be exploring the design space like you've never seen before, and we're going to use the tools that we use today.
Vamos a explorar el espacio de diseño como nunca antes, y vamos a usar las herramientas que usamos hoy.
I think tool use is going to cause the software companies to skyrocket.
Creo que el uso de herramientas va a hacer que las empresas de software se disparen.
The reason why it hasn't happened yet is because the agents aren't good enough at using their tools yet.
La razón por la que aún no ha ocurrido es porque los agentes todavía no son lo suficientemente buenos usando sus herramientas.
Either these companies are going to build the agents themselves, or agents are going to get good enough to be able to use those tools.
O estas empresas van a construir los agentes ellas mismas, o los agentes llegarán a ser lo suficientemente buenos como para usar esas herramientas.
I think it's going to be a combination of both.
Creo que será una combinación de ambas.
I think in your latest filings, you had almost a$100 billion in purchase commitments with foundries, memory, and packaging.
Creo que en tus últimos informes tenían casi 100.000 millones de dólares en compromisos de compra con fundidoras, memoria y empaquetado.
SemiAnalysis has reported that you will have$250 billion of these kinds of purchase commitments.
SemiAnalysis informó que tendrán 250.000 millones de dólares en este tipo de compromisos de compra.
One interpretation is that Nvidia's moat is really that you've locked up many years of these scarce components.
Una interpretación es que la ventaja competitiva de NVIDIA es realmente que han acaparado muchos años de estos escasos componentes.
Somebody else might have an accelerator, but can they actually get the memory to build it?
Alguien más podría tener un acelerador, pero ¿puede realmente conseguir la memoria para construirlo?
Can they actually get the logic to build it?
¿Puede realmente conseguir la lógica para construirlo?
Is this really Nvidia's big moat for the next few years?
¿Es esta realmente la gran ventaja competitiva de NVIDIA para los próximos años?
It's one of the things that we can do that is hard for someone else to do.
Es una de las cosas que podemos hacer que es difícil para otros.
We've made enormous commitments upstream.
Hemos hecho enormes compromisos aguas arriba.
Some of it is explicit, these commitments that you mentioned.
Algunos son explícitos, esos compromisos que mencionaste.
Some of it is implicit.
Algunos son implícitos.
For example, a lot of the investments that are upstream are made by our supply chain because I said to the CEOs,"Let me tell you how big this industry is going to be, let me explain to you why, let me reason through it with you, and let me show you what I see."
Por ejemplo, muchas de las inversiones que vienen de aguas arriba las hace nuestra cadena de suministro porque les dije a los CEOs: «Déjenme decirles lo grande que va a ser esta industria, déjenme explicarles por qué, razonemos juntos y déjenme mostrarles lo que veo».
As a result of that process of
Como resultado de ese proceso de informar, inspirar y alinear con CEOs de diferentes industrias aguas arriba, están dispuestos a hacer las inversiones.
informing, inspiring, and aligning with CEOs of all different industries upstream, they're willing to make the investments.
Como resultado de ese proceso de informar, inspirar y alinear con CEOs de diferentes industrias aguas arriba, están dispuestos a hacer las inversiones.
Why are they willing to make the investments for me and not someone else?
¿Por qué están dispuestos a hacer las inversiones para mí y no para otro?
The reason for that is because they know that I have the capacity to buy their supply and sell it through my downstream.
La razón es que saben que tengo la capacidad de comprar su oferta y venderla a través de mi canal de distribución.
The fact is that Nvidia's downstream supply chain and our downstream demand is so large, they're willing to make the investment upstream.
El hecho es que la cadena de distribución de NVIDIA y nuestra demanda aguas abajo son tan grandes, que están dispuestos a invertir aguas arriba.
If you look
Si miras...
at GTC, people are marveled by the scale of it and the people that go.
en GTC, la gente queda maravillada por su escala y por quienes asisten.
It's a full 360 degrees, the entire universe of AI all in one place.
Es un giro de 360 grados, todo el universo de la IA en un solo lugar.
They're all in one place because they need to see each other.
Están todos en un solo lugar porque necesitan verse entre ellos.
I bring them together so that the downstream can see the upstream, the upstream can see the downstream, and all of them can see the advances in AI.
Los reúno para que quienes están aguas abajo vean a quienes están aguas arriba, y viceversa, y todos puedan ver los avances en IA.
Very importantly, they can all meet the AI natives, all the AI startups being built, and all the amazing things happening so they can see firsthand all the things that I tell them.
Muy importante: todos pueden conocer a los nativos de la IA, todas las startups de IA que se están construyendo, y todas las cosas asombrosas que están pasando, para que vean de primera mano todo lo que yo les cuento.
I spend a lot of my time informing, directly or indirectly, our supply chain, partners, and ecosystem about the opportunity in front of us.
Dedico mucho de mi tiempo a informar, directa o indirectamente, a nuestra cadena de suministro, socios y ecosistema sobre la oportunidad que tenemos por delante.
Some people always say,"Jensen,
Algunos siempre dicen: «Jensen, en la mayoría de los keynotes, es un anuncio tras otro».
in most keynotes, it's one announcement after another."
Algunos siempre dicen: «Jensen, en la mayoría de los keynotes, es un anuncio tras otro».
With our
En los nuestros hay siempre una parte un poco tortuosa, en el sentido de que casi parece educación.
keynotes,
En los nuestros hay siempre una parte un poco tortuosa, en el sentido de que casi parece educación.
there's always a part of it that's a little torturous in the sense that it almost comes across like education.
En los nuestros hay siempre una parte un poco tortuosa, en el sentido de que casi parece educación.
In fact, that's exactly on my mind.
De hecho, eso es exactamente lo que tengo en mente.
I need to make sure the entire supply chain, upstream and downstream, the ecosystem, understands what is coming at us, why it's coming, when it's coming, how big it's going to be, and is able to reason about it systematically, just like I reason about it.
Necesito asegurarme de que toda la cadena de suministro, aguas arriba y aguas abajo, el ecosistema, entienda qué nos viene encima, por qué viene, cuándo llega, qué tan grande será, y sea capaz de razonarlo sistemáticamente, igual que yo lo razono.
Regarding the moat as you describe it, we're able to build for a future.
En cuanto a la ventaja competitiva como tú la describes, podemos construir pensando en el futuro.
If our next several years are a trillion dollars in scale, we have the supply chain to do it.
Si los próximos años suponen un billón de dólares de escala, tenemos la cadena de suministro para lograrlo.
Without our reach, the velocity of our business
Sin nuestro alcance, la velocidad de nuestro negocio...
Just as there's cash flow, there's supply chain flow, there's churns.
Igual que existe el flujo de caja, existe el flujo de la cadena de suministro, hay rotaciones.
Nobody is going to build a supply chain for an architecture if the business churns are low.
Nadie va a construir una cadena de suministro para una arquitectura si la rotación del negocio es baja.
Our ability to sustain the scale is only because our downstream demand is so great.
Nuestra capacidad de sostener la escala se debe únicamente a que nuestra demanda aguas abajo es tan grande.
And they see it, they hear about it, they see it all coming.
Y ellos lo ven, lo escuchan, ven que todo está llegando.
That allows us to do the things we're able to do at the scale we do them.
Eso nos permite hacer lo que podemos hacer a la escala en que lo hacemos.
I do want to understand more concretely whether the upstream can keep up.
Quiero entender más concretamente si el lado de aguas arriba puede mantenerse al ritmo.
For many years now, you guys have been 2x-ing revenue year over year.
Durante muchos años han estado duplicando los ingresos año tras año.
You've been more than tripling the amount of flops you're providing to the world year over year.
Han multiplicado por más de tres la cantidad de flops que proveen al mundo año tras año.
And 2x-ing at this scale now is really incredible.
Y duplicar a esta escala ahora es verdaderamente increíble.
Exactly.
Exactamente.
But then you look at logic.
Pero luego miras la lógica.
You're the biggest customer on TSMC's N3 node, and you're one of the biggest on N2.
Son el mayor cliente de TSMC en el nodo N3, y uno de los más grandes en N2.
AI as a whole this year is going to be sixty percent of N3.
La IA en su conjunto este año va a representar el sesenta por ciento de N3.
It's going to be 86% next year, according to SemiAnalysis.
Será el 86% el año que viene, según SemiAnalysis.
How do you double if you're the majority?
¿Cómo se duplica si ya se es mayoría?
And how do you do that year over year?
¿Y cómo se hace eso año tras año?
Are we in a regime now where the growth rate in AI compute has to slow because of upstream?
¿Estamos en un régimen donde la tasa de crecimiento en cómputo de IA tiene que frenar por las limitaciones aguas arriba?
Do you see a way to get around this?
¿Ves alguna forma de sortear esto?
How do we build 2x more fabs year over year, ultimately?
¿Cómo construimos el doble de fábricas año tras año, en definitiva?
At some level,
En cierta medida, la demanda instantánea es mayor que la oferta aguas arriba y aguas abajo en el mundo.
the instantaneous demand is greater than the supply upstream and downstream in the world.
En cierta medida, la demanda instantánea es mayor que la oferta aguas arriba y aguas abajo en el mundo.
At any instant, we could be limited by the number of plumbers, which actually happens.
En cualquier momento, podríamos estar limitados por el número de fontaneros, lo cual en realidad sucede.
The plumbers are invited to next year's GTC.
Los fontaneros están invitados al próximo GTC.
By the way, great idea.
Por cierto, excelente idea.