Volver a PodcastsThe Diary Of A CEO
She was extraordinary.
Era extraordinaria.
Um, my mother taught me a lot about just like
Mi madre me enseñó mucho sobre actuar con intención.
bringing intention to what you do.
Mi madre me enseñó mucho sobre actuar con intención.
Bringing sorry
Con intención. Perdona, y ser la hija de padres exitosos.
and being the child of accomplished parents.
Con intención. Perdona, y ser la hija de padres exitosos.
Most people thought that I would lack the ambition, the preparedness, but my mother taught me that being underestimated is not a bad thing.
La mayoría pensaba que me faltaría ambición, preparación, pero mi madre me enseñó que ser subestimada no es algo malo.
It's very powerful thing actually and it almost always worked to the detriment of the person who underestimated me.
De hecho, es algo muy poderoso, y casi siempre jugó en contra de quien me subestimó.
From real estate to her own multi-million dollar fashion line, Ivanka Trump continues to carve her own path into the business world, succeeding at every turn.
Desde el sector inmobiliario hasta su propia línea de moda multimillonaria, Ivanka Trump sigue abriendo su propio camino en el mundo de los negocios, con éxito en cada etapa.
And then you learn 2 weeks before he announces your father decides he wants to be president of the United States.
Y dos semanas antes de que lo anuncie, te enteras de que tu padre decide que quiere ser presidente de los Estados Unidos.
Did you have any sense that this was at all on the horizon?
¿Tenías algún indicio de que esto estaba en el horizonte?
Not really.
La verdad, no.
And then when he pulled the trigger, it was full steam.
Era extraordinaria.
Well, most people wouldn't give up an $800 million annual business to go into government.
Bueno, la mayoría no renunciaría a un negocio de 800 millones anuales para entrar al gobierno.
Why did you?
¿Por qué lo hiciste?
He asked us for help.
Nos pidió ayuda.
He's like, "But I have to warn you.
Dijo: «Pero tengo que advertirte.
They're going to come at you hard.
Van a venir con todo.
They're probably going to hate you."
Probablemente te van a odiar.»
But one of the things I've learned in moments of tremendous pressure and scrutiny where any slip up is completely weaponized against you is to find the signal in the noise.
Pero una de las cosas que aprendí en momentos de gran presión y escrutinio, donde cualquier error se convierte en un arma contra ti, es encontrar la señal entre el ruido.
I just don't get distracted by the outside noise.
Simplemente no me distraigo con el ruido externo.
That's probably the thing that has been most helpful to me in terms of performance and success because you have a choice only in how you respond.
Probablemente eso es lo que más me ha ayudado en términos de rendimiento y éxito, porque solo puedes elegir cómo respondes.
You've said politics is a pretty dark world.
Has dicho que la política es un mundo bastante oscuro.
This is quite a difficult question to ask, but when you heard the news that there was an assassination attempt on your father's life, do you remember where you were and like what's that like as a daughter?
Esta es una pregunta difícil de hacer, pero cuando escuchaste la noticia del intento de asesinato contra tu padre, ¿recuerdas dónde estabas? ¿Cómo es eso siendo su hija?
This is super interesting to me.
Esto me parece muy interesante.
My team given me this report to show me how many of you that watch this show subscribe.
Mi equipo me dio este informe para mostrarme cuántos de los que ven este programa están suscritos.
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
Y algunos nos han dicho, según esto, que se han desuscrito del canal sin querer.
So favor to ask all of you.
Así que tengo un favor que pedirles a todos.
Please could you check right now if you've hit the subscribe button.
Por favor, comprueben ahora mismo si han pulsado el botón de suscripción.
If you are a regular viewer of the show and you like what we do here, we're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
Si ven este programa regularmente y les gusta lo que hacemos, estamos cerca de alcanzar un hito muy importante en cuanto a suscriptores.
So, if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here, to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
Así que, si hay una cosa sencilla y gratuita que pueden hacer para ayudarnos, a mí, a mi equipo y a todos aquí, para mantener este programa gratuito y seguir mejorándolo año tras año y semana a semana, es simplemente pulsar ese botón de suscripción y verificar si ya lo hicieron.
Only thing I'll ever ask of you, do we have a deal?
Lo único que les pediré, ¿tenemos un trato?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
Si lo hacen, les diré lo que haré.
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
Me aseguraré de que cada semana, cada mes, luchemos más y más y más para traerles los invitados y las conversaciones que quieren escuchar.
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio, and I will not let you down.
He cumplido esa promesa desde el primer día del D of CEO, y no los voy a decepcionar.
Please help us.
Por favor, ayúdennos.
Really appreciate it.
Se lo agradezco mucho.
Let's get on with the show.
Continuemos con el programa.
Ivanka, you um you don't do many interviews, do you?
Ivanka, tú no das muchas entrevistas, ¿verdad?
Not really.
La verdad, no.
No.
No.
Why don't you do much media stuff or podcasting or interviews?
¿Por qué no haces mucho contenido mediático, podcasts o entrevistas?
I
La verdad es que no lo sé.
actually don't know.
La verdad es que no lo sé.
I think I'm I get sort of really locked in and heads down on what I'm working on that
Creo que me concentro mucho y me enfoco totalmente en lo que estoy trabajando,
I tend to kind of put on blinders and just go, but I like to have conversations in longer form with people that I admire.
así que tiendo a ponerme anteojeras y avanzar, pero me gusta tener conversaciones más largas con personas que admiro.
I think the reason why I um I do this is because I see I naturally see everybody as like a jigsaw puzzle.
Creo que la razón por la que hago esto es porque veo a todo el mundo como si fuera un rompecabezas.
And you've lived an extraordinary life.
Y tú has vivido una vida extraordinaria.
you've lived an extraordinary atypical
Has vivido una vida extraordinariamente atípica
life that I mean it's safe to say almost nobody on planet earth has has ever experienced
que, me atrevo a decir, casi nadie en el planeta ha vivido nunca.
and so I think I asked that question just to be completely honest at the top because the life you've lived that we'll get into is is one that would have shaped you in a number of ways and one of them is I think from what I read things that you had said and different experiences you had as a child is just like trusting people
Y por eso creo que hice esa pregunta siendo completamente honesto desde el principio, porque la vida que has llevado, en la que profundizaremos, te ha moldeado de muchas maneras, y una de ellas —por lo que leí en cosas que dijiste y experiencias que tuviste de niña— es simplemente la confianza en las personas.
you know it's interesting
Sabes, es curioso.
I I grew up the child of wealthy and accomplished parents.
Crecí siendo la hija de padres adinerados y exitosos.
And so I do think there's like um a natural barrier that goes up.
Y creo que hay una barrera natural que se levanta.
You're you're worried about people, especially when you're a kid, um liking you for the wrong reasons.
Te preocupa que la gente, especialmente cuando eres niña, te quiera por razones equivocadas.
I see this now with my son.
Lo veo ahora con mi hijo.
You know, he wants to be loved by his friends, and I appreciate that.
Quiere ser amado por sus amigos, y lo entiendo.
That's that's good for who he is, not for who we are, and certainly not for what we have.
Eso es algo bueno para él como persona, no por quiénes somos nosotros ni por lo que tenemos.
So I do think being the child of of of famous um parents and living such a privileged life, I had this guard and um that guard served me really well for a long time.
Creo que ser hija de padres famosos y vivir una vida tan privilegiada me hizo desarrollar una barrera, y esa barrera me sirvió muy bien durante mucho tiempo.
Like I I didn't have any friends despite the really tumultuous life that I've had, ups and downs, who really disappointed me.
No tuve amigos que, pese a la vida tan turbulenta que he llevado, con sus altibajos, me decepcionaran de verdad.
meaning close close close friends who who didn't show up for me or or who changed because of my circumstances or
Me refiero a amigos muy cercanos que no estuvieron cuando los necesité o que cambiaron por mis circunstancias.
what was happening around me and I've learned for me
lo que pasaba a mi alrededor, y he aprendido que, para mí,
I mean you were saying the purpose of life for me it's you know the expansion and not contraction of the heart and that's hard as you get older
quiero decir, tú hablabas de que el propósito de la vida para ti es la expansión y no la contracción del corazón, y eso es difícil a medida que envejeces.
you know how do you live a life of of service and rooted in and love and connection
¿Cómo vives una vida de servicio, arraigada en el amor y la conexión?
and I've learned more and more that those walls they don't serve you and the only way to have connection which is so fundamental to the human experience is to um is to build it and that requires trust.
Y he aprendido cada vez más que esos muros no te sirven, y que la única forma de tener conexión —que es tan fundamental para la experiencia humana— es construirla, y eso requiere confianza.
So I have to trust people.
Así que tengo que confiar en las personas.
Now I have a good radar.
Ahora tengo buen radar.
I'm not foolish.
No soy ingenua.
I'm
Yo
I think I'm a very good read of people and I think it's one of um my strengths
creo que soy muy buena leyendo a las personas, y creo que es una de mis fortalezas.
and I think it's why I haven't been surprised by a lot of people.
Y creo que por eso no me ha sorprendido mucha gente.
Um, so I read pretty quickly, but I also have had to teach myself rather than grow sort of cynical as one tends to as they get older.
Leo rápido, pero también me he tenido que enseñar a mí misma a no volverme cínica, como suele ocurrir al hacerse mayor.
I've really actually taught myself to be more trusting.
Realmente me he enseñado a confiar más.
And to the extent that means periodically I'll be burned like that's I'm okay with that trade-off because I think it will lead to more meaningful connections in my life.
Y si eso significa que de vez en cuando me van a decepcionar, estoy bien con ese intercambio, porque creo que me llevará a conexiones más significativas en mi vida.
Probably nets out better right in the long term.
Probablemente sea mejor a largo plazo, ¿verdad?
I think so.
Eso creo.
I have this photo here of a very smaller and
Tengo aquí esta foto de una tú mucho más pequeña,
so funny.
qué gracioso.
I look at this and I see my
Miro esto y me veo a mí
Really?
¿De verdad?
That was like the first thing when I saw that photo.
Eso fue lo primero que pensé cuando vi esa foto.
At what age did you realize that life for you was slightly different from the average person?
¿A qué edad te diste cuenta de que tu vida era un poco diferente a la de la persona promedio?
Like when does a child realize that?
¿Cuándo lo entiende un niño?
H
Eh
I think there was always a lot of media attention and scrutiny.
Creo que siempre hubo mucha atención mediática y escrutinio.
You see it, you experience it very early on.
Lo ves, lo experimentas muy desde pequeña.
And I think my parents did a really good job trying to shelter us from it.
Y creo que mis padres hicieron un trabajo muy bueno tratando de protegernos de eso.
And it was different then without social media.
Y era diferente entonces, sin las redes sociales.
You know, not everyone I think the experience our children have where anywhere they go people have a recording device in their hands, their iPhone um and can take pictures of them and you know it's so um you're so exposed during um during your formative years and thankfully I did not have that growing up but there were times I felt it.
Sabes, no todo el mundo... creo que la experiencia que tienen nuestros hijos, donde vayas, la gente lleva un dispositivo de grabación en la mano, su iPhone, y puede tomarte fotos... estás tan expuesto durante los años formativos. Por suerte yo no tuve eso al crecer, pero hubo momentos en que lo sentí.
I remember I wanted to be a dancer, a ballet dancer.
Recuerdo que quería ser bailarina, bailarina de ballet.
And you know, my mom um was an incredible skier.
Y sabes, mi mamá era una esquiadora increíble.
She skied on the national team for then Czechoslovakia, now Czech Republic.
Compitió en el equipo nacional de entonces Checoslovaquia, hoy República Checa.
And so she really believed in the importance of of sport for cultivating discipline and um so she really encouraged this.
Y realmente creía en la importancia del deporte para cultivar la disciplina, así que me lo fomentó mucho.
And I was dancing at Giuliard, the school of American Ballet here in New York.
Yo bailaba en Juilliard, la School of American Ballet aquí en Nueva York.
I was in the Nutcracker and I remember I was probably eight and I was, you know, like some small role in the Nutcracker.
Estaba en El Cascanueces y recuerdo que tenía unos ocho años y hacía un papel pequeño.
I was a party girl and an angel.
Era una «chica de la fiesta» y un ángel.
Those were like the entry roles where you like dance at the party, uh, where the the man with the Nutcracker arrives and then you're in that angel scene.
Esos son los papeles de entrada, donde bailas en la fiesta a la que llega el hombre del cascanueces, y luego estás en la escena de los ángeles.
And I remember being so excited and was my first Nutcracker.
Y recuerdo estar muy emocionada porque era mi primer Cascanueces.
And, um, Michael Jackson had just moved into Trump Tower and was literally our neighbor in Trump Tower.
Y, en ese momento, Michael Jackson se había mudado a Trump Tower y era literalmente nuestro vecino.
And my father sees him one day, you know, passing in the lobby.
Un día mi padre lo ve, ya sabes, pasando por el vestíbulo.
I'm with him.
Yo estoy con él.