Zurück zu PodcastsThe Diary Of A CEO
NOTFALL-DEBATTE: Sie lügen uns über KI, den Iran-Krieg und was als Nächstes kommt!
Everybody is in a rush to fire 10 to 25% of their workforce, but 10% unemployment would be worse than anything that's ever happened in our lifetimes.
Alle eilen darum, 10 bis 25 % ihrer Belegschaft zu entlassen, aber 10 % Arbeitslosigkeit wäre schlimmer als alles, was wir je erlebt haben.
We are going to have a depression like we've never seen in our lives.
Wir werden eine Depression erleben, wie wir sie noch nie in unserem Leben erlebt haben.
Wow.
Wow.
Jake's a real Debbie Downer today.
Jake ist heute wirklich ein Miesmacher.
I mean, this is an unbelievable opportunity we're talking about.
Ich meine, das ist eine unglaubliche Chance, über die wir hier reden.
I got to buy more sunglasses for how bright the future is.
Ich muss mir mehr Sonnenbrillen kaufen, so hell ist die Zukunft.
If you notice, Kevin actually didn't address the wave of unemployment at all because there's no question that it's going to happen.
Wenn ihr bemerkt, hat Kevin die Welle der Arbeitslosigkeit überhaupt nicht angesprochen, weil
And when we hit the iceberg, we're not going to be ready.
Und wenn wir gegen den Eisberg fahren, werden wir nicht bereit sein.
And it is going to be an epic disaster.
Und es wird eine epische Katastrophe sein.
Change is disruptive and it's uncomfortable.
Veränderung ist disruptiv und unbequem.
But the scare factor of saying that everybody loses their job and the robots eat the children.
Aber die Angstmacherei, zu sagen, dass alle ihre Jobs verlieren und die Roboter die Kinder fressen,
I just don't buy it.
Das glaube ich einfach nicht.
I I don't know anyone saying that the robots are going to eat the children.
Ich kenne niemanden, der sagt, dass die Roboter die Kinder fressen werden.
And I understand that change happens, but we have to be careful with change because by 2028, we're going to have disaster from AI, unemployment, and disaster from the war.
Und ich verstehe, dass Veränderungen passieren, aber wir müssen bei Veränderungen vorsichtig sein, weil bis 202
The only hope is electing a smart person who's prepared in 2028.
Die einzige Hoffnung ist, 2028 eine kluge, vorbereitete Person zu wählen.
Republicans, I have one thing to tell you.
Republikaner, ich habe euch eines zu sagen.
There's no way.
Das ist ausgeschlossen.
Nobody's showing up to vote.
Niemand erscheint zur Wahl.
Their voter enthusiasm is obliterated.
Ihre Wählerbegeisterung ist vollständig zerstört.
But the Democrats have also lost their way.
Aber auch die Demokraten haben sich verloren.
And the Republicans only have one guy who could win.
Und die Republikaner haben nur einen Mann, der gewinnen könnte.
And I'm worried about it.
Und das beunruhigt mich.
Tucker Carlson.
Tucker Carlson.
So, as we head towards the midterms, but also the elections, which aren't actually that far away now, do you agree that we're heading towards a more socialist America?
Also, wenn wir uns auf die Zwischenwahlen, aber auch auf die Wahlen zubewegen, die gar nicht so weit entfernt sind,
So, let me just say this.
Also, lass mich das kurz sagen.
How about that for an answer?
Wie ist das als Antwort?
This is super interesting to me.
Das ist für mich super interessant.
My team given me this report to show me how many of you that watch the show subscribe.
Mein Team hat mir diesen Bericht gegeben, um mir zu zeigen, wie viele von euch, die die Sendung schauen, abonniert haben.
And some of you have told us according to this that you are unsubscribed from the channel randomly.
Und einige von euch haben uns laut diesem Bericht gesagt, dass ihr den Kanal abonniert habt
So, favor to ask all of you.
Also, eine Bitte an euch alle.
Please could you check right now if you've hit the subscribe button if you are a regular viewer of this show and you like what we do here.
Könntet ihr bitte jetzt nachsehen, ob ihr auf den Abonnieren-Button geklickt habt, wenn ihr regelmäßige Zuschauer seid?
We're approaching quite a significant landmark on this show in terms of a subscriber number.
Wir nähern uns bei dieser Sendung einem recht bedeutsamen Meilenstein bei der Abonnentenzahl.
So, if there was one simple free thing that you could do to help us, my team, everyone here to keep this show free, to keep it improving year over year and week over week, it is just to hit that subscribe button and to double check if you've hit it.
Also, wenn es eine einfache, kostenlose Sache gäbe, die ihr tun könntet, um uns zu helfen, meinem Team, allen hier,
Only thing I'll ever ask of you, do we have a deal?
Das Einzige, was ich euch je bitten werde – haben wir einen Deal?
If you do it, I'll tell you what I'll do.
Wenn ihr es tut, sage ich euch, was ich tun werde.
I'll make sure every single week, every single month, we fight harder and harder and harder and harder to bring you the guests and conversations that you want to hear.
Ich werde dafür sorgen, dass wir jede einzelne Woche, jeden einzelnen Monat härter und härter kämpfen.
I've stayed true to that promise since the very beginning of the D of Sio and I will not let you down.
Ich habe dieses Versprechen seit dem allerersten Anfang des D of Sio gehalten und ich werde es nicht brechen.
Please help us.
Bitte helft uns.
Really appreciate it.
Vielen Dank.
Let's get on with the show.
Weiter mit der Sendung.
thank you so much for being here with me.
Vielen herzlichen Dank, dass ihr hier bei mir seid.
Um, there's so much going on in the world that I have so many questions and you both have very different perspectives on all of the issues that I care about the most.
Es gibt so viel auf der Welt, zu dem ich so viele Fragen habe, und ihr beide habt
So, I thought I'd bring us together to try and pass through what is true.
Also dachte ich, ich bringe uns zusammen, um zu versuchen durchzuarbeiten, was wahr ist.
Unlike a lot of shows, I I don't expect a shouting match.
Anders als in vielen Sendungen erwarte ich kein gegenseitiges Anschreien.
What I'm trying to get is to truth.
Was ich anstrebe, ist die Wahrheit.
And I'm hoping that seeing the collision of your ideas on some of the big issues that are front of mind for me like artificial intelligence, like geopolitics, like what's going on in America now that I live there, I think will be incredibly beneficial to me and hopefully therefore my audience.
Und ich hoffe, dass das Aufeinanderprallen eurer Ideen zu einigen der großen Themen, die uns beschäftigen,
I have this graph here that says seven in 10 Americans oppose local construction of AI data centers.
Ich habe hier eine Grafik, die besagt, dass sieben von zehn Amerikanern den lokalen Bau von KI-Rechenzentren ablehnen.
If you go back in time, any new technology is extremely disruptive.
Wenn man in der Geschichte zurückgeht, war jede neue Technologie äußerst disruptiv.
Change is disruptive and it's uncomfortable and it always is that way and yet it always proves within the context of the American economy to create a lot of productivity and opportunity.
Veränderung ist disruptiv und unbequem und das war schon immer so, und doch hat sie sich immer bewährt.
And I would argue today if we're going to find a cure for cancer, it's going to be through AI.
Und ich würde heute argumentieren, wenn wir ein Heilmittel gegen Krebs finden werden, dann durch
If we're going to democratize education, it'll be through AI.
Wenn wir Bildung demokratisieren wollen, wird das durch KI geschehen.
If we're going to do some advances on space research and travel, it'll be through AI.
Wenn wir Fortschritte in der Weltraumforschung und -reise erzielen wollen, wird das durch KI geschehen.
Productivity in the S&P 500 and it's all small companies, AI.
Produktivität im S&P 500 und in kleinen Unternehmen – alles KI.
And you can't have it without data centers.
Und das ist nicht möglich ohne Rechenzentren.
You actually need the underpinnings, the infrastructure.
Man braucht wirklich die Grundlagen, die Infrastruktur.
And so that debate, that narrative is going on, but there's a dark side to this that I've only started to bring forward in the last couple of weeks.
Und diese Debatte, diese Diskussion läuft, aber es gibt eine dunkle Seite davon, die ich
I discovered this in Utah that there are some nefarious forces.
Ich habe in Utah entdeckt, dass es einige dubiose Kräfte gibt.
Um, Arabella is the name of it.
Arabella ist der Name davon.
I didn't know anything about it, but I was wondering who was spending all the money in Utah with all that misinformation about what the data center was going to be talking about using water we weren't or using power we had no intention to or 40,000 acres that's complete BS.
Ich wusste nichts darüber, aber ich fragte mich, wer das ganze Geld in Utah ausgab.
It was all lies.
Es waren alles Lügen.
And I said, who could afford that?
Und ich sagte, wer könnte sich das leisten?
So I hired a bunch of forensic auditors and lo and behold it took me back to the Chinese through Arabellum uh Neville Singum is his name.
Also habe ich eine Gruppe forensischer Prüfer engagiert und siehe da, es führte mich zurück zu den chinesischen Steuererklärungen.
He's funding all these organizations in Utah and I caught him through the IRS 990 filings and I handed it over the White House and to a bunch of special agents and I just wonder what's going to happen next.
Er finanziert all diese Organisationen in Utah und ich habe ihn durch die IRS-990-Anmeldungen erwischt.
I'm loving this now.
Das gefällt mir jetzt richtig gut.
This is so interesting and it's a national debate and the poo poo's hit the fan.
Das ist so interessant und es ist eine nationale Debatte und die Sache ist eskaliert.
But I'm not debating this.
Aber ich debattiere das nicht.
I'm not suggesting it.
Ich behaupte das nicht.
I have irrefutable evidence the Chinese are meddling in every place where new power is being proposed in America, every state, every city.
Ich habe unwiderlegbare Beweise dafür, dass die Chinesen überall mitmischen, wo neue Energie aufgebaut wird.
And it all goes back to the Chinese through this Arabellum.
Und es geht alles auf die Chinesen durch dieses Arabellum zurück.
And just look at the IRS filings.
Und schaut euch einfach die IRS-Unterlagen an.
Don't shoot the messenger.
Schießt nicht auf den Boten.
I'm just providing the truth.
Ich liefere nur die Wahrheit.
Kevin, so just just for context here, there was a proposal to build some data centers in Utah, and you're saying that the push back and the negative reaction that has been seen is being encouraged or sponsored by the Chinese who are driving misinformation through bots.
Kevin, also nur zur Einordnung: Es gab einen Vorschlag, einige Rechenzentren in Utah zu bauen.
Is that what you're proposing?
Das ist es, was Sie vorschlagen?
No, it's not through bots.
Nein, das läuft nicht über Bots.
It's actually through contributions that are shown through a a wide network of different entities.
Es läuft tatsächlich über Beiträge, die durch ein breites Netzwerk verschiedener Entitäten sichtbar sind.
It's very it's very well um cloaked, but through forensic audit and IP address scraping uh with some really strong data scientists that I hired and I'm working with, we were able to provide 90 pages of IP addresses from foreigners uh to various agents and various entities within the US government.
Es ist sehr gut getarnt, aber durch forensische Prüfung und IP-Adress-Scraping
And we're going to keep doing it.
Und wir werden das weiter machen.
We're we're providing it every four hours.
Wir liefern das alle vier Stunden.
where cuz one thing I have that I guess they hadn't thought through is I have 12 million followers on social media.
Weil – eine Sache, die ich habe, die sie wohl nicht bedacht haben – ich habe 12 Millionen Follower.
No, no uh data center developer has 4 million followers.
Kein Rechenzentrums-Entwickler hat 4 Millionen Follower.
This all showed up on my feeds with bots on on Twitter which is now X and on Instagram and then onto LinkedIn.
Das tauchte alles in meinen Feeds auf, mit Bots auf Twitter, das jetzt X ist, und auf Instagram.
So we just provided the data to the government and where the chips fall I have no idea.
Also haben wir die Daten einfach der Regierung übergeben und was daraus wird, habe ich keine Ahnung.
And we had death threats uh to our executives.
Und es gab Morddrohungen gegen unsere Führungskräfte.
I provided that to the FBI and they visited the woman who did it in Denver.
Ich habe das dem FBI gemeldet und die haben die Frau besucht, die es in Denver getan hat.
I think scared the pee peee right out of her, but she won't be doing that again.
Ich glaube, das hat sie gehörig erschreckt, aber das wird sie nicht mehr tun.
So, I mean, it's
Ich meine, das ist
Listen, bring it.
Hört, bringt es auf.
Don't mess with me.
Legt euch nicht mit mir an.
I'm just going to provide the data back to the government.
Ich werde die Daten einfach an die Regierung zurückgeben.
I'm I'm I'm just telling the truth.
Ich sage einfach die Wahrheit.
I'm not debating it.
Ich debattiere das nicht.
I'm not suggesting it.
Ich behaupte das nicht.
I'm providing the IRS filings of the cash coming from Marabella right into the Alliance for a Better Utah
Ich liefere die IRS-Unterlagen über das Geld, das von Arabella direkt in die Allianz für
and the story.
und die Geschichte.
I mean, that's Listen, I didn't ask for this fight.
Ich meine, das ist – hört, ich habe diesen Kampf nicht gesucht.
I'm just providing the data.
Ich liefere nur die Daten.
Is that how you see things?
Sehen Sie das so?
Are you seeing the push back in terms of AI?
Sehen Sie den Gegenwind in Bezug auf KI?
Um, do you think it's coming from Chinese sponsored actors or do you think it's something else?
Glauben Sie, er kommt von chinesisch gesponserten Akteuren oder denken Sie, es ist etwas anderes?